Ну даже не знаю tradutor Espanhol
227 parallel translation
Ну даже не знаю.
No lo sé.
Ну даже не знаю.
No sé.
- GХм, ну даже не знаю.
- No lo sé.
Ну даже не знаю, Лана. Я уверен – ты храбрее, чем думаешь.
Eres más valiente de lo que crees.
Ну, даже не знаю.
No lo sé.
Ну, я даже не знаю...
No tiene sentido.
Ну, я сейчас работаю на рынке. И никогда не знаю, когда надо будет что-то подвезти. Даже если это причиняет боль ноге.
Trabajo en el mercado,... conduzco de vez en cuando a pesar del dolor.
Ну я даже не знаю.
Pues, bastante agradable.
Ну я даже прямо не знаю.
- Bueno, no sé que interpretar.
Ну, я даже не знаю.
Ah, no lo sé.
Ну хорошо... даже не знаю...
Oh, bueno, no sé realmente...
Ну, я даже не знаю.
- No lo sé.
- О чем ты хочешь сказать? - Нет... Ну, я даже не знаю... это не имеет отношение к росту?
Porque no soy- - ¿ No tiene nada que ver con mi estatura?
Ну, я даже не знаю...
No puedo.
Ну я не знаю даже, Завтра я должна прийти туда.
No estoy segura, pero... mañana tengo que ir.
Ну... Даже не знаю...
Me dije, mira esa mujer hermosa!
Ну... Не знаю даже, что у вас спросить... Расскажите мне о виолончели.
Hábleme del violonchelo.
Ну, я даже не знаю, как могу вам это запретить.
Bueno, no veo cómo impedir que preguntes.
Ну, я даже не в курсе, куда веду катер... вот я и не знаю.
Mis ordenes dicen que no estoy supuesto de saber adonde estoy llevando ese barco... entonces no lo hago.
- Ну, парень, я даже не знаю
Hey, yo,... - ¡ Hey!
Ну, даже не знаю, что-нибудь динамичное, как
En realidad no lo sé.
Ведь исходя из того, что сказал ваш муж, и того, о чём я сам догадался, самым простым решением для вас было бы, ну я не знаю, разойтись или даже развестись, не правда ли?
Porque según lo que relata su marido desde mi punto de vista,... ¿ no hubiera sido más sencillo la separación, o el divorcio? ¿ Por qué no?
Ну, даже не знаю. Я был в шоке.
No lo sé, supongo que estaba en shock.
Ну, я даже не знаю, что бы я мог...
Bueno... yo realmente no veo cómo puedo...
Ну да. Даже не знаю, что и сказать.
Oh, querido, no se qué decir.
Ну, я даже не знаю...
Así que no sé...
- Ну, я даже не знаю.
- No lo sé.
Ну, я даже не знаю.
No sé.
Ну, даже не знаю...
" Dios Santo.
Ну, я даже не знаю. Как ты думаешь, наркотик как-нибудь подействовал на него?
¿ Cree que la morfina pudo afectar al crío?
Даже слишком много. Ну, не знаю.
Es demasiado.
Ну... я даже не знаю.
Realmente, no lo sé.
Ну, раз эта сказочка тебя не усыпила, я даже не знаю, что делать.
Si no te entró sueño con esa historia no sé qué otra cosa probar.
Ну, не знаю Терри, я даже помою машину для капучино!
- ¡ Limpiaré la máquina de capuchino!
Ну я даже не знаю
Bueno, no sé.
Ну даже и не знаю.
No sé si lo merezco, pero- -
Ну, я даже не знаю.
- No lo se
Ну, не знаю даже... наверно, как все :
No se... Lo normal, supongo...
Ну, я даже не знаю. Это...
Pues, la verdad es que no lo sé...
Ну тогда я даже не знаю
Yo sé lo que tiene.
Знаешь, я тут подумал. Командованию Звездного Флота следует взять их в качестве команды аналитиков. Ну, я даже не знаю.
He estado pensando que la Comandancia haría bien contratándolos como equipo consejero.
- Ну я даже не знаю...
- No estoy seguro sobre eso.
Ну, я не знаю, у меня даже не было времени еще раз подумать об этом...
- No lo s + é. Necesito pensar.
Ну, даже не знаю, он начнется в полдень, так что можешь подойти к 11.
No sé, empieza al mediodía. Llegá tipo once...
Ну, я даже не знаю, кто это. Что?
Ni siquiera los conozco.
- Ну, даже и не знаю.
¿ Eh? Dios, no sé.
Ну, даже не знаю, Биби...
Bueno, no lo sé, Bebe...
Ну, я даже не знаю, мистер Крэйн.
No sé, Sr. Crane.
- Ну, даже не знаю, Джен.
No lo sé, Jen.
Даже не знаю, ну вот вы или Эммет могли бы присоединиться к лиге игроков в боулинг.
No sé cómo pero... a Emmett o a ti os podría gustar uniros a una liga de bolos.
Ну, не знаю даже.
Oye, verás...
даже не знаю 2750
даже не знают 16
даже не знаю с чего начать 25
даже не знаю почему 27
даже не знаю что сказать 24
не знаю 50540
не знаю как сказать 17
не знаю что сказать 32
не знаю с чего начать 16
не знаю пока 27
даже не знают 16
даже не знаю с чего начать 25
даже не знаю почему 27
даже не знаю что сказать 24
не знаю 50540
не знаю как сказать 17
не знаю что сказать 32
не знаю с чего начать 16
не знаю пока 27
не знаю почему 467
не знаю когда 20
не знаю зачем 46
не знаю как ты 60
не знаю точно 103
не знаю как вам 20
не знаю как вы 55
не знаю насчет этого 18
не знаю даже 188
не знаю и знать не хочу 26
не знаю когда 20
не знаю зачем 46
не знаю как ты 60
не знаю точно 103
не знаю как вам 20
не знаю как вы 55
не знаю насчет этого 18
не знаю даже 188
не знаю и знать не хочу 26
не знаю такого 53
не знают 94
не знаю куда 23
не знаю где 20
не знаю что это 20
не знаю как 152
не знаю его 25
не знаю что и сказать 24
не знаю уж 26
не знаю я 147
не знают 94
не знаю куда 23
не знаю где 20
не знаю что это 20
не знаю как 152
не знаю его 25
не знаю что и сказать 24
не знаю уж 26
не знаю я 147