English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Ну что ты делаешь

Ну что ты делаешь tradutor Espanhol

239 parallel translation
Ну что ты делаешь такое лицо, ничего с ним не случиться.
No dijo cuando. - ¡ No te preocupes! - Ya vendrá.
Ну что ты делаешь, поросенок?
¡ Qué desastre!
Ну что ты делаешь?
¿ Qué dices?
- Ну что ты делаешь?
- No, ¿ qué haces?
Ну что ты делаешь?
Pero ¿ qué hace?
Ну что ты делаешь?
Pero, ¿ qué estás haciendo?
- Уймись же! Ну что ты делаешь?
- Cálmate. ¿ Qué haces?
Ну что ты делаешь?
¿ Qué estás haciendo?
Ну что ты делаешь?
Por favor, que estas haciendo
- Эй, ну что ты делаешь, парень?
- Vamos, ¿ qué haces, amigo?
Ну а ты что там делаешь?
- ¿ Qué hace ahí?
Ну что ты делаешь
¿ Qué haces?
Ну хорошо, тогда почему ты делаешь то, что он терпеть не может?
Vale, entonces haz lo que más odia.
Ну что ты еще делаешь?
¿ Pero que haces?
Ну и ну. Здравствуй. Что ты здесь делаешь
Hola, ¿ qué estás haciendo aquí?
Что ты тут делаешь? Ну ка, вылезай!
¿ Qué haces ahí?
Ну, что ты делаешь?
- No fumes, te hace mal.
Что ты тут делаешь? ! А ну иди сюда!
¡ ¿ Qué haces allí?
Ну и что ты тут делаешь?
Pero, ¿ qué estás haciendo?
Ну, да. Что ты здесь делаешь?
Sí. ¿ Qué haces aquí?
Эй, толстяк! Что, ты, там делаешь? Ну, хватит уже тянуть кота за хвост.
Oye, papanatas, ¿ qué estás haciendo?
Блин, ну, что, что ты делаешь?
Y ahora, ¿ qué?
- Ну-ка! - Что ты делаешь?
¿ Qué haces?
Ну почему же... Что ты делаешь здесь?
¿ Entonces qué haces aquí?
Ну спокойной ночи. – Спокойной... – Что ты делаешь?
Bien...
Нет, нет, ну что ты делаешь?
¿ Qué haces?
- Что ты делаешь, Вустер? Ну, у нас появилась мысль научить ребенка произносить фразу "поцелуй Таппи",..
Tuvimos la idea de entrenar al niño a terciar con la frase : "Besa a Tuppy"
- Ну что ты делаешь?
- No es para tanto. - Idiota.
- Ну, а что же ты делаешь?
- ¿ Y qué haces?
Ну почему он все время говорит "нет"? А ты что здесь делаешь?
¿ Por qué dice siempre nein?
Ну вот смотри : ты улыбаешься, флиртуешь, делаешь ещё что-то в этом роде...
¿ Cómo te diría? Sonreír, coquetear, ese tipo de cosas.
Ну, а что ты обычно делаешь?
Sí. Y dime, ¿ qué otras cosas haces?
Ну, ты делаешь все, что сказал тебе врач?
¿ Estás haciendo todo lo que te dijo el médico?
Ну, он был сделан с любовью, в честь жертвы, что ты делаешь ради нас.
Bueno, se hizo con amor, en honor a los sacrificios que haces por nosotros.
Ну и что ты здесь делаешь?
Hice mi parte.
Ну, то, что ты делаешь.
Sí, como te decía.
Ну, когда ты делаешь то что делаешь, сынок – помогаешь людям приходится идти на жертвы.
Cuando ayudas a la gente debes hacer sacrificios.
К своим урокам тенниса. Ну что ты делаешь?
¿ Qué estás haciendo?
ты ж сказал, что ничего не делаешь ну, надо смотреть за Недом и все такое на самом деле, я сейчас в детсад еду что это за шум?
Si... pero... tengo a Ned y otras cosas para cuidar. Por casualidad iba ahora camino del jardín de infantes - ¿ Que ruido es ese?
Ну, так что ты делаешь на каникулах?
¿ Qué harás para las vacaciones de primavera?
Ну ладно А ты что делаешь?
¿ Qué haces?
... что я не читаю твои журналы по видеотехнике? Ну хорошо. Когда ты делаешь запись,..
Al grabar una cinta la composición de las pistas es la firma del aparato que grabó :
Ну и что ты с ним делаешь?
Y qué haces?
Ну, я просто задавалась вопросом, что ты сегодня вечером делаешь.
Sólo quería saber qué ibas a hacer esta noche.
И что ты делаешь... ну, после праздников?
Así que, a qué te dedicas, sabes.. después de las vacaciones, quiero decir.
Ну, потому что... потому что ты делаешь что-то новое, ты пробуешь новые вещи, и это классно.
Porque... haces cosas nuevas, pruebas cosas nuevas y eso es divertido.
- Ну, что... что ты здесь делаешь?
¿ Qué haces aquí?
Она будит во мне зверя. Ну что ты делаешь?
Saca la bestia en mí.
И самое первое, что ты делаешь, так это привлекаешь к нему постороннего человека. Ну, так давай же!
Y lo primero que hace, es traer a alguien más. ¡ Por favor!
- Да, ну, что ты делаешь?
- Sí, bueno, ¿ qué estás haciendo?
Ну просто думал я позвоню тебе Смотри что произошло, как ты делаешь. - Что ты читаешь?
Pensé en llamarte a ver qué pasaba y qué hacías.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]