Ну что ты делаешь tradutor Espanhol
239 parallel translation
Ну что ты делаешь такое лицо, ничего с ним не случиться.
No dijo cuando. - ¡ No te preocupes! - Ya vendrá.
Ну что ты делаешь, поросенок?
¡ Qué desastre!
Ну что ты делаешь?
¿ Qué dices?
- Ну что ты делаешь?
- No, ¿ qué haces?
Ну что ты делаешь?
Pero ¿ qué hace?
Ну что ты делаешь?
Pero, ¿ qué estás haciendo?
- Уймись же! Ну что ты делаешь?
- Cálmate. ¿ Qué haces?
Ну что ты делаешь?
¿ Qué estás haciendo?
Ну что ты делаешь?
Por favor, que estas haciendo
- Эй, ну что ты делаешь, парень?
- Vamos, ¿ qué haces, amigo?
Ну а ты что там делаешь?
- ¿ Qué hace ahí?
Ну что ты делаешь
¿ Qué haces?
Ну хорошо, тогда почему ты делаешь то, что он терпеть не может?
Vale, entonces haz lo que más odia.
Ну что ты еще делаешь?
¿ Pero que haces?
Ну и ну. Здравствуй. Что ты здесь делаешь
Hola, ¿ qué estás haciendo aquí?
Что ты тут делаешь? Ну ка, вылезай!
¿ Qué haces ahí?
Ну, что ты делаешь?
- No fumes, te hace mal.
Что ты тут делаешь? ! А ну иди сюда!
¡ ¿ Qué haces allí?
Ну и что ты тут делаешь?
Pero, ¿ qué estás haciendo?
Ну, да. Что ты здесь делаешь?
Sí. ¿ Qué haces aquí?
Эй, толстяк! Что, ты, там делаешь? Ну, хватит уже тянуть кота за хвост.
Oye, papanatas, ¿ qué estás haciendo?
Блин, ну, что, что ты делаешь?
Y ahora, ¿ qué?
- Ну-ка! - Что ты делаешь?
¿ Qué haces?
Ну почему же... Что ты делаешь здесь?
¿ Entonces qué haces aquí?
Ну спокойной ночи. – Спокойной... – Что ты делаешь?
Bien...
Нет, нет, ну что ты делаешь?
¿ Qué haces?
- Что ты делаешь, Вустер? Ну, у нас появилась мысль научить ребенка произносить фразу "поцелуй Таппи",..
Tuvimos la idea de entrenar al niño a terciar con la frase : "Besa a Tuppy"
- Ну что ты делаешь?
- No es para tanto. - Idiota.
- Ну, а что же ты делаешь?
- ¿ Y qué haces?
Ну почему он все время говорит "нет"? А ты что здесь делаешь?
¿ Por qué dice siempre nein?
Ну вот смотри : ты улыбаешься, флиртуешь, делаешь ещё что-то в этом роде...
¿ Cómo te diría? Sonreír, coquetear, ese tipo de cosas.
Ну, а что ты обычно делаешь?
Sí. Y dime, ¿ qué otras cosas haces?
Ну, ты делаешь все, что сказал тебе врач?
¿ Estás haciendo todo lo que te dijo el médico?
Ну, он был сделан с любовью, в честь жертвы, что ты делаешь ради нас.
Bueno, se hizo con amor, en honor a los sacrificios que haces por nosotros.
Ну и что ты здесь делаешь?
Hice mi parte.
Ну, то, что ты делаешь.
Sí, como te decía.
Ну, когда ты делаешь то что делаешь, сынок – помогаешь людям приходится идти на жертвы.
Cuando ayudas a la gente debes hacer sacrificios.
К своим урокам тенниса. Ну что ты делаешь?
¿ Qué estás haciendo?
ты ж сказал, что ничего не делаешь ну, надо смотреть за Недом и все такое на самом деле, я сейчас в детсад еду что это за шум?
Si... pero... tengo a Ned y otras cosas para cuidar. Por casualidad iba ahora camino del jardín de infantes - ¿ Que ruido es ese?
Ну, так что ты делаешь на каникулах?
¿ Qué harás para las vacaciones de primavera?
Ну ладно А ты что делаешь?
¿ Qué haces?
... что я не читаю твои журналы по видеотехнике? Ну хорошо. Когда ты делаешь запись,..
Al grabar una cinta la composición de las pistas es la firma del aparato que grabó :
Ну и что ты с ним делаешь?
Y qué haces?
Ну, я просто задавалась вопросом, что ты сегодня вечером делаешь.
Sólo quería saber qué ibas a hacer esta noche.
И что ты делаешь... ну, после праздников?
Así que, a qué te dedicas, sabes.. después de las vacaciones, quiero decir.
Ну, потому что... потому что ты делаешь что-то новое, ты пробуешь новые вещи, и это классно.
Porque... haces cosas nuevas, pruebas cosas nuevas y eso es divertido.
- Ну, что... что ты здесь делаешь?
¿ Qué haces aquí?
Она будит во мне зверя. Ну что ты делаешь?
Saca la bestia en mí.
И самое первое, что ты делаешь, так это привлекаешь к нему постороннего человека. Ну, так давай же!
Y lo primero que hace, es traer a alguien más. ¡ Por favor!
- Да, ну, что ты делаешь?
- Sí, bueno, ¿ qué estás haciendo?
Ну просто думал я позвоню тебе Смотри что произошло, как ты делаешь. - Что ты читаешь?
Pensé en llamarte a ver qué pasaba y qué hacías.
ну что еще 84
ну что ещё 68
ну что 7290
ну что ж 3313
ну что там 192
ну что я могу сказать 83
ну что за 33
ну что ты 583
ну что же 748
ну что вы 508
ну что ещё 68
ну что 7290
ну что ж 3313
ну что там 192
ну что я могу сказать 83
ну что за 33
ну что ты 583
ну что же 748
ну что вы 508
ну что ты говоришь 20
ну что опять 25
ну что такое 89
ну что сказать 54
ну чтож 133
ну что скажешь 65
ну что это такое 27
ну что тут скажешь 26
ну что теперь 30
ну что это 20
ну что опять 25
ну что такое 89
ну что сказать 54
ну чтож 133
ну что скажешь 65
ну что это такое 27
ну что тут скажешь 26
ну что теперь 30
ну что это 20
ну что я говорил 16
ну что же ты 48
ну что с тобой 28
ну что скажете 20
ну что же вы 30
ну что думаешь 16
что ты делаешь 20954
что ты делаешь сейчас 27
что ты делаешь в моем доме 33
что ты делаешь сегодня 18
ну что же ты 48
ну что с тобой 28
ну что скажете 20
ну что же вы 30
ну что думаешь 16
что ты делаешь 20954
что ты делаешь сейчас 27
что ты делаешь в моем доме 33
что ты делаешь сегодня 18