English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Ну что скажете

Ну что скажете tradutor Espanhol

215 parallel translation
Ну что скажете? Как?
Bueno, ¿ cuál es el veredicto?
Ну что скажете на это?
¿ Y ustedes qué tienen para decir?
Ну что скажете, доктор?
- ¿ Qué dice a eso, doctor?
Ну что скажете, Дрэбин?
¿ Qué opina de eso, Drebin?
Ну, что вы на это скажете?
- Sí, ¿ Qué tiene que decir a eso?
Ну, что скажете?
Ahora sobre los hombros.
Ну, что скажете?
Bueno, ¿ qué piensa Vd., Sr. Hannay?
- Ну, что вы мне скажете?
Bueno, explíquense.
Ну и что вы на это скажете? Баллибанион!
- ¿ Qué tiene usted que decir?
Ну, Фрэд? - Так что скажете?
¿ Qué dice ahora?
Ну,.. ... что скажете?
Bien, ¿ qué me dice?
Ну, что вы скажете в своё оправдание?
¿ Y qué tiene que decir ahora?
Мне кажется, что этого никогда не сможет произойти, что вы скажете своему отцу... Ну, что выходите замуж, я имею в виду, за детектива.
Supongo que no llegará ese día en que le digas a tu padre que te casas con un detective.
Ударим по рукам, и дело с концом. Ну, что вы мне скажете, леди?
Dadme vuestra respuesta, os lo ruego, choquemos las manos y trato hecho. ¿ Qué decís, señora?
Ну, что вы на это скажете?
- ¿ Qué tienes que decir ahora?
— Ну, что скажете?
- ¿ Qué le parece?
Ну, что скажете?
Perdí el Chief y cogí el Sunrise hasta La Junta.
Ну все же. Что скажете?
Muy bien. ¿ Qué dice?
Ну что скажете? И ты считаешь, что это бескорыстно?
- ¿ No quiere nada?
Ну, что скажете о торте?
Bueno, ¿ qué os parece?
Ну что вы, вы сами ему это и скажете.
No, señora. Vamos a llegar al hospital.
- Ну, что теперь скажете о Билле Гэе?
- ¿ Ahora qué dices del viejo Bill Gaye?
Ну, что скажете?
¿ Qué les parece?
Ну, что скажете?
¿ Qué dices?
Ну не скажете же вы, что я плохо с вами обращался?
¿ No dirá que yo la he tratado mal?
Ну? Что скажете?
Bueno, ¿ qué me dicen?
Если я не найду её, я не найду его, а если я не найду его тогда у вас будут проблемы. Ну, что скажете?
Si no la hallo a ella, no puedo hallarlo a él... y Ud. Estará en un lío.
Ну, что скажете?
- ¿ Y bien? ¿ Qué les ha parecido?
Ну... что вы, ребята, скажете насчёт заказного убийства?
Bueno... ¿ qué dicen, muchachos, sobre un asesinato?
Ну, что скажете?
Bueno, que les parece.
Ну, что вы на это скажете!
¿ Qué sabe usted de eso?
Ну, что вы скажете?
Bien, ¿ qué te parece?
- Ну и что скажете?
- ¿ Y qué?
Ну, что скажете?
¿ Qué dicen?
Ну, что скажете, парни?
¡ Y...! ¿ Qué me decís?
Ну, что скажете, дети?
Bien, ¿ qué les parece, niños?
Твой отец хочет... - ( женщина ) Я думаю, вы все сыграли просто великолепно! - ( актёр ) Ну, что скажете?
Neil, tu padre.
Ну, что скажете?
- ¿ Y qué le parece?
Ну и что скажете?
Mira lo que piensas
- Ну, а вы что скажете?
- ¿ Cómo os ha parecido?
Ну, что скажете?
Bien, ¿ qué les parece?
Ну что вы на это скажете?
¿ Qué historia es ésa?
Ну, что скажете, молодой человек?
¿ Qué te parece? ¿ Suficientemente grande para ti?
Давайте вы двое напишете программу, а я вас профинансирую - ну, что скажете?
Ordenador, termine con el programa. - ¿ Te encuentras bien?
Ну, что скажете? Я смогу уйти?
Usted dice que vió todas esas cosas que nadie jamás ha visto.
- Ну, что скажете?
- ¿ Qué te parece?
Ну... что скажете?
¿ Y bien? - ¿ Qué les ha parecido?
Ну, что скажете?
¿ Qué le parece?
Ну и что скажете, умники?
¿ Pues qué es, listillos?
Ну, что скажете?
¿ Qué les pareció?
Ну как, господин Буазиз, что скажете?
¿ No es hermosa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]