Обсудим это позже tradutor Espanhol
164 parallel translation
- Мы обсудим это позже, м-р О'Хара.
- Lo discutiremos luego, Sr. O'Hara.
- Обсудим это позже.
- Hablaremos luego.
Мы обсудим это позже, Джули. Нет, не позже!
- Lo discutiremos luego, Julie.
Давайте обсудим это позже.
Hablemos de eso más tarde.
- Мы обсудим это позже.
- Ya hablaremos luego.
- Мы обсудим это позже.
- Después hablamos.
Обсудим это позже.
Hablaremos de ello más tarde.
Мы обсудим это позже.
Ya hablaremos luego.
Мы обсудим это позже.
Ya lo discutiremos más tarde.
Энтони, обсудим это позже.
Mejor hablamos de esto después.
- Мы обсудим это позже. - Нет, мы обсудим это сейчас.
¡ No, ahora!
Обсудим это позже, лейтенант.
- Hablaremos de eso más tarde.
Обсудим это позже.
Como director.
Обсудим это позже.
Lo discutiremos luego.
Давай обсудим это позже.
Hablemos más tarde.
Слушайте, обсудим это позже, хорошо?
- Ehh, ¿ podemos hablar luego?
Может обсудим это позже?
¿ Puedo hacerlo más tarde?
Обсудим это позже.
Luego hablamos.
. ћы обсудим это позже.
Hablaremos de eso más tarde.
Обсудим это позже.
Volveremos a hablar.
Мы обсудим это позже, когда Вы вернетесь.
Discutiremos eso cuando regresen.
Но мы обсудим это позже.
Eso ya lo hablaremos más tarde.
Мы обсудим это позже.
Discutiremos esto luego.
Давай обсудим это позже.
Hablemos de eso después.
Мы обсудим это позже.
Hablaremos más tarde.
- Обсудим это позже. Сейчас есть дела поважнее.
Ha surgido algo importante.
Обсудим это позже.
Hablaremos de eso más tarde.
Мы с отцом обсудим это позже.
Tu padre y yo lo hablaremos luego.
Я его даже не видел! - Обсудим это позже.
- Ya lo hablaremos más tarde.
Сэр, может обсудим это позже?
¿ Podemos hablar luego?
Обсудим это позже.
Discutiremos esto después.
Давай дадим "Круллу" шанс и обсудим это позже. [ * "Krull", 1983 ]
Démosle una oportunidad a "Krull" y lo hablamos luego.
Позже. Мы об... мы обсудим это позже.
Lo discutiremos después.
Давайте обсудим это позже.
Hablaremos de eso luego.
Обсудим это позже.
- Yo no he sido.
Ладно, обсудим это позже. Хорошо, сэр.
Sí, hablaremos más tarde.
Мы обсудим это позже, когда я вернусь из вашего Пентагона
Discutiremos esto mas tarde, cuando vuelva del Pentágono.
- Обсудим это позже.
Hablaremos de eso luego.
Ладно, мы обсудим это позже!
¡ Ya discutiremos eso!
Обсудим это позже.
Ya veremos.
Обсудим это позже, ладно?
Pero, ¿ podemos hablar de la boda más tarde?
- Позже обсудим это.
Luego.
Мы обсудим это все позже.
Podemos hablar de esto luego.
Он... Обсудим это позже.
Y está empleando...
- Может позже это обсудим? - Нет, не позже!
- ¿ Podemos hablar de esto luego?
Нет, мы обсудим это позже.
¡ No!
Слушай, мы всё это позже обсудим.
Mira, esto... ¿ Por qué no seguimos con esto más tarde?
Только аптечку, и мы обсудим шампунь от перхоти позже, но я буквально споткнулась о твои коньки, с чего это они?
Después hablamos del champú anti caspa. Me tropecé con tus patines de hielo. ¿ Y eso?
Мы это обсудим позже.
Anda, ven.
- Думаю, мы это обсудим позже.
- ¿ Luego me explicarás lo que pasó?
Мы обсудим это позже.
Hablaremos después.
обсудим это 31
позже 1438
позже поговорим 150
позже увидимся 57
позже расскажу 17
позже я узнал 17
позже объясню 46
обсудить 40
обсудим 76
позже 1438
позже поговорим 150
позже увидимся 57
позже расскажу 17
позже я узнал 17
позже объясню 46
обсудить 40
обсудим 76