Он говорит что tradutor Espanhol
6,197 parallel translation
- Он говорит что не делал этого.
- Él dice que no lo hizo.
Если он говорит что-то подобное, не смотри на него.
Tienes que mirar sus zapatos.
Он говорит, что он спрятал деньги.
Dice que enterró el dinero.
Мы даже не можем понять половины того, что он говорит.
Ni siquiera sabemos lo que que está diciendo la mitad del tiempo
Так что, каждый раз, когда я чего-нибудь требую, он говорит : "Подавайте ходатайство."
Cada vez que quiero algo dice : "Haga una moción".
Он говорит мне, что, выражаясь ясно, я могу передать ее только Хозяину свитков.
Me dice que, propiamente hablando, debería entregárselo al Presidente del Tribunal de Apelación.
Он говорит, что у вас множество талантов.
Dice que sois un hombre de muchos talentos.
Он говорит, что отправит меня к леди Анне.
Dice que me enviará a ver a lady Ana.
Она говорит, что его не узнать, он бросил пить, остепенился.
Dice que apenas le reconocerías. Ha dejado de beber, se ha asentado.
– – Грейс говорит, что я не могу выйти за него, потому что он мой кузен.
Grace dice que no puedo casarme con él porque es mi primo.
Только не слушайте, что он говорит.
Sólo no haga caso sobre lo que el le diga.
Он говорит, что не хочет продолжать.
Dice que no quiere continuar.
Мне все равно, что он нам говорит.
No me importa lo que nos diga.
А он говорит : " Потому что я супермен, а супермен может летать.
Y me dijo, "Porque soy Superman, y Superman puede volar" Y nunca se enferma
– Что он говорит?
- ¿ Qué dice?
– Что он говорит?
- ¿ Qué está diciendo?
Он говорит, что его не устраивает моя цена.
Dice que su precio es otro.
Что он говорит?
¿ Qué clase de cosas dice?
Стэн говорит, что Джимми звонил ему, сказал, что он в Чикаго, но Стэн не знает, где он.
Stan dice que Jimmy le llamó, le dijo que estaba en Chicago, pero Stan no sabe dónde está.
Стэн говорит, что скорее всего он вломился, чтобы выбить твой игорный долг.
Stan dice que piensa que fue a cobrar una deuda de juego.
Ну, и что же он говорит, Уайли?
¿ Y qué dice, Wylie?
Что он говорит?
¿ Qué estás diciendo de Liam Sutter? ¿ Qué está diciendo?
Если он говорит, что он этого не делал это хорошо.
Si él dice no lo hizo, está bien.
Райли говорит, что единственная причина, по которой он встречается с тобой, он хочет переспать с тобой а затем хвастаться об этом всем своим друзьям вот поэтому он выбрал тебя а не Шонну, он думал, что тебя будет легче затащить в постель
Riley dijo que la razón por la que sale contigo es para poder tener un revolcón y entonces poder alardear con todos sus amigos, y esa es la razón por la que te escogió a ti por sobre Shanna, el pensó que eras la fácil
Мой папа говорит, что он хрен.
Mi padre dice que es un idiota.
Нильс всегда говорит, что тот момент, когда он впервые увидел Кэрол, Вселенная треснула.
Nils siempre dijo que cuando vio por primera vez a Carol, estalló el universo.
А о вас он редко что говорит.
Mientras de usted a penas habla.
Ему 15. И что? Он говорит "нахер"?
Tiene 15 años. ¿ Qué más da que diga "joder"?
Он говорит жуткие вещи, и шлет мне ужасные, отвратительные письма, рассказывает что хочет со мной сделать, из-за чего я чувствую себя очень даже не как леди.
Dice cosas repugnantes que me aterran. Me escribe cartas asquerosas, espantosas... donde me explica qué le gustaría hacerme... y me hace sentir muy poco dama.
Что он говорит?
¿ Qué dice?
Полковник Байрд говорит, что кто бы за этим не стоял, он все еще здесь.
Coronel Baird dice que todo el que lo está haciendo esto sigue siendo aquí
То, что он говорит : "шампанское".
Pues porque dice "champán". Tiene gracia.
Нападавшему пришлось приложить силу, что говорит нам, что он сидел сзади жертвы.
El agresor pudo aplicar presión, lo que sugiere que estaba detrás de la víctima.
Говорит, что он подумывает об уходе в конце года.
Dijo que piensa retirarse a fin de año.
- Что он говорит?
Correcto.
- Он хочет засудить тебя - говорит, что ты манипулируешь его отцом.
- Quieren demandarte por abusar de su papá.
Он говорит, что слышал, как его папа кричал, звон битой посуды и плач мамы.
Dijo que puede oír a su papá gritando cosas rompiéndose, a su mamá llorando.
Что же до твоего мужа, я желаю, чтобы ты рассказывала мне обо всём, что он говорит, и обо всём, что он делает.
Y hablando de tu esposo, quiero que me cuentes todo lo que diga y todo lo que haga.
Племянник Руби говорит, что он платит арендную плату наличными, держится очень замкнуто.
El sobrino de Ruby dice que paga el alquiler en efectivo, y que no habla mucho con la gente.
Он говорит, что тебя уделали.
Dice que te acabas de condenar.
Когда он договорился о получении yellowcake ( уран ) от Чада Я подумала, что он говорит о печенье от одного из его друзей
Cuando hizo los arreglos para conseguir "torta amarrilla" de Chad pensé que estaba hablando de los pastelillos de algún amigo suyo.
Что он говорит?
¿ Qué está diciendo?
Делайте, что он говорит.
Haced lo que dice.
В браке, говорит он спустя три часа, так что это была пустая трата времени, но знаете, что он сказал?
Casado, me dijo después de tres horas, así que fue una pérdida de tiempo, pero sabéis lo que dijo, ¿ verdad?
Он говорит : " Чрезмерное употребление является причиной токсогенной зернистости крови, так что твоя кровь шлифовала твои суставы, как наждачка.
Dijo : "El alcohol excesivo causa una granulación tóxica en la sangre, así que tu propia sangre está moliendo tus articulaciones como papel de lija".
Дэниел говорит, что он водолаз. Проблема в том, что он слабый.
Daniel es buceador. ¡ El problema es que le gusta sumergirse en coños!
Его защита говорит, что в ночь, когда он убил Ланса, он вспылил и запаниковал, потому что это его самый первый раз с геем.
porque era la primera vez que él estaba con un hombre gay. - Bueno, eso no es cierto. - ¡ Exacto!
- Все, что он говорит... Это не наша машина?
- Todo lo que dice... ¿ No era nuestro coche?
То, как все это было упаковано, и то, что это было спрятано, говорит о том, что он не пользовался этим.
La cantidad y la forma en que estaba envuelta y el hecho de que estaba muy bien escondida indica que no era toda para su propio consumo.
То есть, он говорит, что это временно. Пока она не устроится на работу и не найдет собственное жилье.
Es decir, él dice que es temporal hasta que ella consiga trabajo y un sitio para vivir.
Он говорит, что впустили.
Él dice que sí.
он говорит 3219
он говорит по 48
он говорит правду 259
он говорит мне 39
он говорит о том 17
он говорит со мной 17
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
он говорит по 48
он говорит правду 259
он говорит мне 39
он говорит о том 17
он говорит со мной 17
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26
что всё это из 23
что пришел 468
что пришёл 261
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26
что всё это из 23
что пришел 468
что пришёл 261