Она лгала tradutor Espanhol
241 parallel translation
- Она лгала прежде.
- Ya lo ha hecho antes.
Ты не знаешь, что стряслось с ней. Она лгала сама себе и верила в свою ложь.
No sabes qué le pasó solo por creerse sus propias mentiras.
- Не знаю после того, как она лгала мне.
- No sé. - Después que ella me mintió.
Ради вас она лгала.
Por usted mintió.
Как она лгала мне.
Cómo me mintió.
Сигару, Уилфрид? - Думаете, она лгала? - А вы нет?
- ¿ Crees que ella mintió?
Она не та, за кого себя выдаёт. Она лгала мне.
No era lo que parecía, mentía.
" Она лгала, сеньор.
" Mentía, señor. Siempre ha mentido.
- Она лгала вам.
- Le ha mentido.
Она клянется своей бессмертной душой, что она лгала и ее друзья продолжают лгать.
Jura sobre su alma inmortal que mintió y sus amigas mienten ahora.
С того самого дня, как ваши пути пересеклись, она лгала тебе, обманывала, судила тебя.
Desde que se conocieron te ha mentido, engañado, y sentenciado.
Она лгала нам всем, и мне стыдно называть её роднёй.
Nos ha mentido a las dos y me avergüenzo de que sea familia mía.
И она лгала, что невиновна в своём преступлении
Y mintió cuando se declaró inocente del cargo de conspiración para cometer asesinato.
- Потому что она лгала.
- Porque ella mintió.
Она лгала полиции и выбросила останки.
Le mintió a la policía y se deshizo de los restos.
Она лгала тебе, Коннор.
Ella te mintió, Connor.
Ты имеешь в виду, что она лгала тебе всё это время?
¿ Quieres decir que ella te ha estado mintiendo en todo?
Она лгала. Чтобы вызвать симпатию.
Se sabe que miente para inspirar compasión.
- Нет, давайте - Она лгала.. - поговорим о Вашим проплаченных речах фармацевтическим лобби? - Это свободная страна.
¿ Que hay de sus discursos pagados por la industria farmacéutica?
Но она лгала мне.
Pero ella me mintió.
Я знаю, что ты думаешь, будто оказываешь ей услугу, но как бы она ни уговорила тебя это сделать, она лгала, братишка.
Sé que crees que le haces un favor, pero sin importar cómo te haya convencido de que lo hicieras, te mintió, hermano.
Она лгала вам 8 лет.
Ella le ha estado mintiendo los últimos 8 años.
Она лгала раньше.
Ya había mentido antes.
Тогда, почему она лгала бы для Вас?
Entonces, por qué mentiría por usted?
Она лгала нам.
Ella nos mintió.
Она лгала мне.
Ella me mintió.
Но, что ещё важнее, она лгала твоему отцу.
Pero, más importante aún, ella le mintió a tu padre.
И я спросила Бетти. Она лгала мне прямо в глаза.
Ella mintió en mis narices.
Я тоже! Но она отшлепала моих детей, она лгала, говоря, что не пьет, и я видела, как однажды она дала пощечину свекрови.
Yo tampoco, pero por otro lado azotó a mis hijos, mintió sobre su problema con el alcohol y una vez la vi darle un bofetada a su suegra.
Она лгала.
Mintió.
Она мне лгала. Она все время мне лжет.
Ella siempre me engañó.
Я не знаю, лгала ли ей Ненси Ордвей, или она сама это придумала... но каждое произнесенное ею слово - ложь.
No sé si son mentiras de Nancy o de ella... pero todo lo que dijo es una mentira.
Она не лгала.
Entonces, ella no mintió al respecto.
Она либо лгала, либо сошла с ума.
Quizás mentía o estaba loca.
- А я уверен, она лгала.
Yo sí.
Она постоянно лгала.
Mintió todo el tiempo.
Она всегда лгала. " " Я не знаю, сказала ли эта женщина хоть раз в жизни слово правды "
En su vida no haya dicho una sola palabra de verdad.
В ее жизни, сэр, она ни разу не лгала.
En su vida, señor, nunca ha mentido.
Насколько мне известно, она никогда не лгала.
Desde que la conozco, nunca ha dicho una mentira.
Ну, она никогда прежде мне не лгала
Nunca me ha mentido antes.
Моим первым порывом было подбежать к ней, высыдать окно, и признать, что именно она сорвала те плакаты, лгала и обманывала всё время, чтобы выиграть те выборы.
Mi primer impulso fue correr, confrontarla en la ventanilla y exigirle que admitiera lo de las pancartas y que hizo trampa para ganar las elecciones.
Но она не лгала Джорджии она просто не всё ей рассказала.
¡ Claro que siente remordimiento, vergüenza! Pero no le mintió a Georgia sólo le omitió información.
Она всегда лгала о подобных вещах.
Siempre contó mentiras al respecto.
- Она не лгала.
- No mintió.
Она уже лгала в своём свидельском показании
Ya ha mentido en su declaración a la defensa.
- Она могла солгать нам, но она не лгала ему.
Pudo habernos mentido a nosotros, pero no le mentía a él.
Она не лгала.
No mentía.
Основание вашего иска – тот факт, что моя клиентка лгала о своей сексуальной ориентации с той лишь целью, чтобы вы влюбились в неё, а она могла переехать к вам, стать частью бизнеса и увести клиентов?
¿ Su demanda es que mi clienta fingió su preferencia sexual sólo para que Ud. se enamorara de ella y así entrar a su casa y a su negocio para robarle los clientes?
Она лгала тебе.
Ella te mintió.
Но как-то она не так лгала, как обычно матери это делают.
Pero esa no era la forma habitual en que una madre miente.
А потом она сбежала и лгала о произошедшем.
Luego huyó y mintió sobre ello.
она лжет 164
она лжёт 72
она любит 55
она любит меня 105
она любит его 57
она любит тебя 148
она лучше всех 18
она любила его 31
она любила тебя 59
она любит вас 27
она лжёт 72
она любит 55
она любит меня 105
она любит его 57
она любит тебя 148
она лучше всех 18
она любила его 31
она любила тебя 59
она любит вас 27