English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Они двигаются

Они двигаются tradutor Espanhol

196 parallel translation
Они двигаются в тенях.
Se mueven en las sombras. Ellos...
Они двигаются по шоссе № 26 к горам Сан-Лоренцо.
Tomaron la Ruta 26 a las Montañas de San Lorenzo.
Они двигаются в другую сторону, куда-то вдаль, в мрачном танце, в сторону темной страны.
Ya marchan todos... huyendo del amanecer... en una solemne danza... hacia la oscuridad.
Когда они двигаются, трудно понять, почему и зачем.
Cuándo se mueven, es difícil averiguar en qué sentido. Son impredecibles.
Они двигаются через заросли.
Vienen atravesando la maleza.
Они двигаются, когда ты спишь.
Se mueven cuando duermes.
Я стою на месте. Это они двигаются.
Yo espero, y ellos vienen a mi.
Вы замечали, например, когда они двигаются,
Os habéis dado cuenta, por ejemplo, que cuando se mueven,
- Нужно видеть, как они двигаются.
- Hay que ver cómo corren.
- Им нравится, как они двигаются.
- Les gusta como se mueven.
Они двигаются как эти?
Cruzarán con esto en la Madeleine?
Что нам надо знать о звездах, кроме того, как они двигаются на небесах?
¿ Qué hay que conocer de las estrellas, a excepción que se mueven en los cielos?
Они двигаются быстрее чем многоножки, так как у них есть меньше сегментов тела и меньше ног - только три пары. Они все питаются растительным кормом.
Esto dificulta el flujo de la marea hacia adentro y hacia afuera, con el resultado de que estas aguas son extremadamente saladas.
Они двигаются так медленно, когда не боятся.
Son muy lentos cuando no tienen miedo.
Они двигаются под музыку, которая их трогает, но для Берта я ещё не подыскал мелодию.
Sólo se mueven cuando oyen música que les gusta. Aún no averigüé cuál le gusta a Bert.
Они двигаются.
Se mueven.
Они двигаются.
Se estan moviendo.
Они двигаются, когда ты не смотришь на них.
Se mueven cuando no las estás mirando.
- Они двигаются к нашей позиции?
- ¿ Avanzan a nuestra posicion?
У него змеи на теле, они двигаются! А наша репутация?
¡ Nuestra reputación!
Они двигаются вертикально, в форме ромба.
Se mueven en vertical, en rombo.
Вот, смотрите, пальцьi - это зубьi, и они двигаются и жуют.
... Sombras en las sábanas, se ven exactamente como si mis dedos fueran dientes,
Они двигаются к нам. Бежим!
¡ Se acercan a nosotros!
Плевать, даже если они двигаются в этот самый момент.
No me importa si se mueve.
Я уважаю их, а еще мне нравится, как они двигаются.
Las respeto, y amo la forma en que se mueven.
В старше мире и более полный чем наш они двигаются законченный и полный,
En un mundo antiguo y más completo que nosotros ellos se mueven terminados, completados,
Так они думают. Так они двигаются.
Así piensan y así se mueven.
Понимаешь, вот так, они двигаются в противоположных направлениях.
Y que se muevan en sentidos opuestos.
Я вижу людей, но они не двигаются.
Veo algunas personas, pero ninguna se mueve.
[Они не двигаются ] Сядь! [ Они не двигаются]
¡ Siéntate!
Они опять двигаются.
Se han puesto en camino.
- Если это так, они едва двигаются.
- Si es así, algo pasa con su nave. Apenas se mueve.
Они уверены, что их невозможно записать, потому что они в толпе и постоянно двигаются.
Ellos están convencidos de que no pueden ser grabados porque dentro de esa muchedumbre y moviéndose. - Sí.
Они все еще двигаются с опущенными щитами.
Aún están sin blindaje.
Они не живые создания, они просто двигаются.
No son seres vivientes.
Они не двигаются с места.
, ¿ por que te detuviste? . El viejo no se mueve
Я не знаю. Мог бы ты различать 5 цыплят налюдая как они двигаются?
Así fue que empecé a internarme en el agua.
И они вообще не двигаются.
Está como congelada.
Они обычно двигаются?
¿ Normalmente se mueve?
Она прыгает, а они даже не двигаются.
Salta y ni siquiera se mueven.
Фотографии не скажут вам, насколько они естественны или как двигаются.
¡ Una foto no revela cómo se sienten ni si se mueven con naturalidad!
Они снова двигаются.
Se mueven otra vez.
... они плавно двигаются как хищники подкрадываются к своей жертве.
Cuando se mueven, se mueven en grupo...
Они неплохо двигаются, когда понимают, что на кону их жизни.
Busque a este perro, a quien lo encuentre por mí, lo recompensaré con una estatua de la Diosa Encantada de la Suerte.
Они медленно двигаются, мы сможем от них убежать.
Son lentas. Las rodearemos corriendo.
Почему они не двигаются?
¿ Porqué no se mueven?
Похоже они не двигаются.
Parecen detenidos.
Для сравнения : не только люди, но и многие живые существа воспринимают мир, в который они живут и двигаются.
Tal como los humanos, muchos animales no-humanos entienden el mundo donde viven.
Они ведь уже двигаются.
Esto... Esto ya no se te mueve.
Они двигаются к поверхности.
Van hacia la superficie.
Папа, они снова двигаются!
Papá, ¡ se están moviendo otra vez!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]