Отвратителен tradutor Espanhol
454 parallel translation
Ты отвратителен.
Eres repugnante.
Этот сторож был просто отвратителен.
El portero era horrible.
- Ты был отвратителен, когда пил!
Te quitó atractivo.
Ты был бы жалок, если бы не был так отвратителен.
Serías lastimero si no fueras tan desagradable.
- Поль мне отвратителен.
- No me gusta Paul.
- Это была его идея, он мне отвратителен.
Ha sido una idea suya, y da asco.
Не прикасайся ко мне, Ты мне просто отвратителен!
No me toque, ¡ Usted me da asco!
Одетый в солдатскую форму - наполовину французскую, наполовину немецкую - он был отвратителен.
Vestido como soldado mitad francés, mitad alemán, de una suciedad insoportable.
Ты мне отвратителен!
¡ Me das asco!
- Нет, он мне отвратителен.
- No puedo, no me gusta.
Для меня запах спермы отвратителен.
El semen tiene un olor repugnante.
- Ты отвратителен. К чему эта грубость?
escuchan, no es necesario Usted dice esas cosas.
Ты отвратителен.
Das asco.
Вам кажется, он отвратителен со своим большим ртом и уродливым телом. Его влажные и жалобные глаза.
A ti te parece repugnante, con su boca gruesa y su cuerpo feo, con sus ojos húmedos y suplicantes.
- Ты мне отвратителен, вот что!
- ¡ Me disgustas!
Ты мне отвратителен.
No me gustas nada.
Ты отвратителен!
¡ Eres asqueroso!
А я отвратителен, как все мужики.
Y yo era un asqueroso, asqueroso como todos los hombres...
Нет, по-моему, он просто отвратителен.
No, es jodidamente horrible.
Господи, ты отвратителен!
Por Jesus Cristo, ¡ estás disgustado!
Но после смерти, ты хотя бы не отвратителен.
Por lo menos, después de la muerte, no resultas repugnante.
- Он отвратителен.
- Es horrible.
Eще вчера ты бросала мне прямо в лицо, что я тебе отвратителен.
Hasta ayer todavía me llamabas repulsivo.
Господи, он был отвратителен.
¡ Dios, qué asco daba!
Позор крепостничества нам отвратителен...
La ignominia de Ia servidumbre nos asquea...
Ты отвратителен!
¡ Me das asco!
Скажи мне, я тебе отвратителен?
Dime, ¿ te desagrado?
Я спросил тебя, действительно ли я тебе так отвратителен.
Te he preguntado que si realmente te desagrado tanto.
Этот тип отвратителен мне в самом прямом смысле слова.
Ese tipo me repugna.
Ты отвратителен!
Eres asqueroso.
- Ты отвратителен
Que desabradable.
Этот грузовик отвратителен.
Este camión es repugnante.
Он отвратителен.
Está peor.
- ƒа неважно. - " ы отвратителен. ќтпусти мен €.
Mentiste, no hay nada malo con tu pierna, eres repugnante.
На ваш возраст мне наплевать. Он мне отвратителен.
Y tu edad me da igual, es bastante desagradable.
Говорят, я отвратителен.
Me soportan.
Твой друг отвратителен.
Su amigo apesta.
Этот человек вам отвратителен.
- ¡ Este hombre le da asco!
Он отвратителен.
Es repugnante.
Да, он отвратителен.
Sí, es asqueroso.
Ты отвратителен.
Eres asqueroso.
Ты отвратителен.
Sigues asqueándome.
Когда я думаю о том, насколько отвратителен был наш город я вспоминаю Таню Дегано и тех идиотов, с которыми она тусовалась.
Cada vez que pienso lo repugnante que era Porpoise Spit me acuerdo de Tania Degano y esas idiotas que andaban con ella.
Правда, МакФерсон, в том, что ты мне отвратителен.
La verdad, McPherson, es que me das asco.
Я тебе отвратителен?
¿ Te he ofendido?
- Да. Он отвратителен.
- Sí, es desagradable.
Он просто отвратителен.
Es horrible.
Он отвратителен. Мне все не хватало смелости сказать ему, что поэтому я и не позволяла ему себя целовать.
Es tan irritante. ¿ Cómo decirle que me molesta que me bese la mano al verme?
- Я вот не отвратителен.
¿ Yo no soy irritante?
Да, пьяный он был отвратителен.
No me gustó entonces y no me gusta ahora. Sí, cuando bebía era violento.
Твой медведь просто отвратителен!
Porque no. Para ti soy una pervertida.
отвратительно 842
отвращение 37
отвратительное 19
отвратительный 61
отвратно 18
отвратительна 17
отвратительная 48
отвратительные 29
отвращение 37
отвратительное 19
отвратительный 61
отвратно 18
отвратительна 17
отвратительная 48
отвратительные 29