English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Отключи

Отключи tradutor Espanhol

285 parallel translation
Отключи его, милая, и спи дальше.
Páralo, cielo, y sigue durmiendo.
Хэнк, отключи магнитную гравитацию.
Hank, ¿ podrías apagar la gravedad magnética?
что? Отключи контакт этого проклятого устройства, черт возьми!
¡ Quítele el contacto a ese maldito explosivo, por Dios!
На этот раз отключи сознание... и действуй в соответствии с инстинктом.
Esta vez, deja a un lado tu conciencia y actúa por instinto.
Отключи все компакторы мусора на тюремном ярусе. Ты меня слышишь?
Desconecta los trituradores de basura del bloque de detención. ¿ Me has oído?
Нет, отключи их все!
No, desconéctalos todos.
Отключи все правые двигатели.
Apague todas las unidades de propulsión derechas.
Вернись и отключи К9.
Volver atrás y desenchufe K9.
Романа, отключи двигатель.
Romana se apaga, algo anda mal.
- Заткни его или отключи!
- ¡ Cállalo o apágalo!
Отключи систему управления и передай мне автоматический контроль.
Corta enlaces de orientación, dame el control automático.
- А ты отключи и помой.
Tú, desconéctala y lávala.
А потом отключи вообще пожарную систему...
Luego, desconecta el sistema.
Отключи микрофон.
Y corta la megafonia.
- Отключи этого парня, немедленно.
- Corta a ese hombre ya.
Отключи заземление разделителя кассетной боеголовки.
Listo. Bien. Desvía la conexión de tierra del secuenciador de separación.
И отключи привод двери!
¡ Corta el ligamento con el motor!
Отключи же эту хрень!
¡ Apaguen esa cosa!
Отключи проклятое радио!
¡ Apaguen esa condenada radio!
Пожалуйста, отключи компьютерную систему?
Por favor, ¿ podrías desconectar el sistema?
Тамак, отключи двигатели.
Tumak, apaga los reactores.
Отключи сигнализацию.
Apaga la alarma. ¡ Apágala!
- Отключи подачу энергии в голокомнату.
- Corta la corriente.
Компьютер, отключи автопилот и ложись на курс назад к червоточине.
Computadora, desactive el piloto automático y establezca rumbo hacia el wormhole.
Отключи эротический канал в нашем номере.
Quiero que anules el canal erótico en nuestro cuarto.
Отключи силовое поле, Джадзия.
Baja el campo de fuerza, Jadzia.
Отключи его, и ты навсегда забудешь о страхе.
Hazlo y nunca tendrás que tener miedo de nada nunca más.
Отключи ток...
Corta la electricidad.
Элейн, отключи громкую связь!
Elaine, apaga el altoparlante.
- Отключи его. Отключи его.
- Cree que es ella, no puede ser.
Отключи силовые поля. Силовые поля...
Quita los campos de fuerza.
Отключи мозг и прислушайся к своему сердцу. А сейчас я твоего сердца не слышу.
Olvida el intelecto y hazle caso al corazón.
- Я тебе сказал, отключи бомбу!
Yo no decido eso.
Отключи бомбу и дай нам закончить работу.
Terminemos el trabajo como es debido.
Отключи автоматику. Погнали.
Desconecta el automático.
Отключи тормоза у рояля, пожалуйста. Что?
- Saca los frenos.
Просто отключи тормоза.
Vamos, quítalos.
Отключи сирену.
Apaga la sirena.
Отключи интерфейс!
Finaliza la interface.
Отключи меня. Давай.
Desconéctame.
Компьютер, отключи реактор.
apaga el núcleo.
- Отключи ему фиксацию корпуса. Пусть поборется. - Ясно.
Desenganchen el mecanismo Conviértanlo en un gritador
Отключи визуальную связь.
Desactiva el canal visual.
- Отключи его!
- ¡ Apágalo!
Отключи его!
¡ Apágalo!
Быстрей отключи электроды.
Puedes abrirles, Tanna.
Отключи его, а потом иди в туалет.
Desconecta y luego sal de la cabina.
Отключи видеослежение.
Apaga las cámaras de vídeo.
Отключи оxpанные системы за двеpями зала. И надейся, что всё кончится xоpошо.
Apaga la seguridad fuera de esta sala.
Отключи бомбу! - Это не мой выбор.
Yo no decido eso.
- Усёк? - Окей. Обязательно отключи сигнализацию!
¡ Y ahora para su deleite, aqui les presento mi famoso truco con las bolas de Ping-Pong! ¡ Oh, cielos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]