Очаровательна tradutor Espanhol
340 parallel translation
Я была очаровательна.
Fui muy encantadora.
Но ты так очаровательна в поддатом виде, Джоани.
Pero eres adorable cuando estás ebria.
Девушка не богата, но зато очаровательна, а этого вполне достаточно красивому жениху.
La novia no es rica, pero es encantadora Eso es lo único que pide su pretendiente.
И так очаровательна.
Y tan hermosa.
Она красива, она прелестна, она очаровательна и хочет спать.
Es hermosa, encantadora, cautivadora y quiere dormir.
Эта молодежь очаровательна.
Qué amables son.
Да, но ты очаровательна, Кей.
Pero eres encantadora, Kay.
Если ты дашь мне только половину шанса, я докажу, насколько ты очаровательна.
Si me dejaras mostrarte hasta que punto soy encantador...
Ты говоришь, что я очаровательна, привлекательна для тебя!
Has dicho que era encantador, que te gustaba.
Комната очаровательна. Уверена, что мне здесь будет уютно.
Esta habitación es hermosa, y no dudo que estaré muy cómoda.
"Мисс Сьюзан очаровательна, но безнадежно некомпетентна. Вчера она открыла новый оперный театр спектаклем..."
"La Srta. Susan Alexander : una hermosa pero total incompetente amateur inauguró anoche el nuevo Teatro de Opera de Chicago con la representación de..."
Она очаровательна!
Es encantador.
Идея очаровательна.
Podría ser encantador.
Очаровательна, просто очаровательна!
- Simplemente encantadora.
Ты сегодня просто очаровательна.
Esta tarde estás muy guapa, ¿ lo sabías?
Я полагаю, она сама даже более очаровательна, чем ее картины.
Creo que la pintora es aún más fascinante que sus cuadros.
Очаровательна как всегда.
Encantadora como siempre.
Она была очаровательна, сударь.
Fue encantador, monsieur.
Действительно мадам, она была очаровательна.
Ya lo creo, señora. Encantador.
Очаровательна.
Encantador.
Ты очаровательна. - Хамелеону до тебя далеко.
Cambias de actitud cuando te conviene.
Она очаровательна.
- Es un encanto.
Ты очаровательна.
Eres adorable.
Она очень, очаровательна, Генри.
- Es encantadora, Henry.
Согласен. Она очаровательна. Но придумал то это он.
Sí, estoy de acuerdo, pero quien tiene la creatividad está aquí.
Я была очаровательна.
Era fascinadora.
- Разве она не очаровательна?
- Tiene una hija encantadora.
Она очаровательна сегодня вечером.
Se ha lucido esta noche
Я считаю, что ты очаровательна.
Te encontré tan encantadora.
Мадам очаровательна.
La señora es hermosa.
Дай мне тебя обнять. Она очаровательна!
Es bien fiera.
Она очаровательна.
¡ Es maravillosa!
- Она очаровательна!
¿ El niña cegar, usted / él son / es not?
Очаровательна.
Encantadora.
Юмико молода и очаровательна.
Yumiko es una joven tan alegre.
Ведь она так очаровательна, я знаю.
Es una seductora, lo sé.
Простушка, круглая голова, кожа гладкая, очаровательна.
Ingenua, cabeza redonda. Pelo corto, encantadora.
Она очаровательна.
- Es encantadora.
- Вовсе нет, ты очаровательна.
Eres encantadora. - Te parezco fea.
- О, месье, она очаровательна.
- Es un cielo.
Ваша сестра очаровательна.
Es que son gemelas... Y no se parecen.
Просто очаровательна!
- Estás encantadora, querida.
Да ладно тебе, ты очаровательна.
No les hagas caso.
Да, никаких сомнений, просто очаровательна!
Era una pregunta. ¿ Te parece mona?
Она очаровательна... и так молода.
Es encantadora... y además, tan joven.
Она очаровательна.
Quizá vaya al campo con mi madre.
- Весьма очаровательна!
- eran muy bien.
Она очаровательна.
Es perfecta.
Правда, он не назвал имени девушки, но, кажется, она очаровательна.
No quiso decirme quién es, pero es encantadora.
Я слышала, эта мисс Дикинсон очаровательна.
Sí, lo es.
Пен, дорогая, ты очаровательна.
Yo te quiero, cariño.