По телефону вы сказали tradutor Espanhol
63 parallel translation
Мисс Фергюсон, по телефону вы сказали, что можете знать местонахождение Мэри Дэны.
Srta. Ferguson, por teléfono dijo... que podría saber dónde está Mary Dana.
По телефону вы сказали, что у вас важное дело. Я вас слушаю.
Cuando llamó dijo que era algo importante. ¿ Qué es?
Помните, по телефону вы сказали, что если я приеду, и побью этого ЛаРуссо в турнире долины то получу в собственность 25 % ваших новых додзё ( ~ тренажёрных залов )?
Por teléfono, me dijo que si venía y derrotaba a este... chico LaRusso en el torneo de All-Valley... ¿ me daría el 25 % de sus nuevos gimnasios de dojo? - Sí, sí.
По телефону вы сказали, что у вас сохранились записи.
¿ Dijo por teléfono que aún conservaba sus notas sobre el caso?
- По телефону вы сказали, что вам
- ¿ Dijo por teléfono que necesitaba
Итак, по телефону вы сказали "неправомерное сокращение", но не сообщили ни одной детали.
Así que, por teléfono, dijo despido injusto, Pero no me dió ningun detalle.
Ранее в сериале По телефону вы сказали, что владеете информацией о моём отце.
Me dijiste por teléfono que tenías información sobre mi padre.
По телефону вы сказали, что здесь есть студия и я могу использовать её как кабинет.
¿ Por teléfono dijo que había un estudio que se puede usar como oficina?
Здравствуйте. По телефону вы сказали, что это угрожает национальный безопасности.
Por teléfono, dijiste que tenía que ver con seguridad nacional.
По телефону вы сказали, что это ваш первый раз.
Me dijiste por teléfono que era tu primera vez.
По телефону вы сказали, у вас есть что-то для меня.
Cuando llamé, dijiste que tenías algo para mí.
По телефону вы сказали, что будете только вы?
Entonces, ¿ dijo por teléfono que solo sería usted?
По телефону вы сказали, что это имеет отношение к Луису Крузу.
Dijeron por teléfono que tenía algo que ver con Luis Cruz.
По телефону вы сказали, что это срочно, а помогать людям - мое призвание.
Bueno, dijeron que era urgente, y ayudar a la gente es mi deber.
Ну, по телефону вы сказали "Тим" Бёрджесс.
Bueno, por teléfono, dijiste "Tim" Burgess.
Мадам мэр, по телефону вы сказали, что ситуация безотлагательная.
Señora Alcaldesa, dijiste por teléfono que era una emergencia.
По телефону Вы сказали, что это срочно.
En su llamada decía que era urgente.
Майор Миллс, по телефону Вы сказали, что капитан Холланд был не на службе вчера вечером.
Mayor Mills, anoche me dijo por teléfono que el capitán Holland no estaba de servicio la noche anterior.
По телефону вы сказали, что хотите поговорить о личности, которую я создала лет 20 назад?
Bueno, me dijo por teléfono... que quería hablar de una identidad falsa... que yo creé hace 20 años.
Вы сказали мне по телефону о беспорядках в Уиндуорде.
Me contaron por teléfono sobre fenómenos en Windward.
Вы сказали, мы должны поговорить о чем-то, не по телефону.
Me dijiste que querías hablar de algo, pero no por teléfono.
Вы сказали по телефону, что женщина будет жить. Вы уверены?
Dijo que creía que sobreviviría, ¿ sigue creyéndolo?
Мы говорили с Вами по телефону вчера. - Вы сказали мне прийти, и вот я здесь. - Ладно, послушайте...
Hablamos por teléfono ayer, me dijo que viniera a verle, y aquí estoy.
Все управление в NBC - это куча гадов, и я не боюсь сказать это прямо сейчас, и, вы знаете, это забавно, потому что я знаю, что вы чувствуете то же самое что я о NBC потому что вы сказали мне по телефону лично на прошлой неделе что вы чувствуете себя так же.
Todos los directivos de la NBC... panda de lameculos, y no me da miedo decirlo, y es que tiene gracia, porque sé que tú piensas exactamente igual que yo, porque me lo djiste personalmente por teléfono la semana pasada,
Вы по телефону сказали, что они очень милые.
Parecen perfectos, por lo que me dijo.
Вы сказали по телефону, что агент Малдер расследовал исчезновение женщины, Мэри Хангемул.
Ud. dijo por teléfono que el Agente Mulder estaba investigando a una mujer desaparecida, Marie Hangemuhl.
Вы сказали по телефону, вам прислали что-то срочное.
Dijo por teléfono que había recibido algo urgente.
Знаю, вы сказали по телефону, Ленни, что у вас - - Депрессия.
Sí, lo mencionaste por teléfono, Lennie, has estado deprimido.
Слушайте, вы сказали по телефону
Oiga, Ud dijo en el teléfono...
- По телефону вы сказали, что на втором.
Me dijo que en el segundo por teléfono.
Когда мы говорили по телефону, вы сказали, что ваш отец был слесарем. - Это так.
Cuando hablamos por telefono, dijo que su padre era herrero.
- Вы сказали, что не говорили по телефону.
Dijiste que no usaste el teléfono.
Когда Вы разошлись с Вашей супругой... что-то что Вы сказали ей по телефону заставило ее вернуться к Вам.
Cuando usted y su mujer estuvieron separados... algo que le dijo a ella por teléfono le hizo volver corriendo a usted.
Вы не сказали это по телефону.
- Por teléfono no dijiste eso.
Итак, вы сказали по телефону, что у вас проблемы с браком.
Dijiste por teléfono que estabas teniendo problemas con tu matrimonio.
- Итак, вы сказали по телефону, что это по делу Филипа Вестлейка?
- Usted dijo en el teléfono - que quería hablar sobre el caso Westlake.
Ок, вы сказали, "они" Я слышал как он говорил по телефону
De acuerdo, dijiste "ellos." Lo escuche en el teléfono.
Вы по телефону сказали детективу, что находились в своём магазине.
Bueno, le dijo al detective por teléfono que estaba en su tienda.
Вчера я говорил с женой по телефону, и вы сказали ей, что я ваш герой.
Anoche Mollie me dijo por teléfono que me considerabas tu héroe.
Вы сказали по телефону, что он нарвался на грабителя.
Me dijo por teléfono que se vio metido en un robo.
Вы сказали по телефону, если я это сделаю, мой кузин свободен.
Dijiste por teléfono que si lo hacía, dejarías libre a mi prima.
- Вы сказали, что разговаривали по телефону.
- Ha dicho que estaba al teléfono.
Я думал, вы сказали по телефону что знаете, кто убил Аннанцио.
Pensé que habías dicho por teléfono que sabías quien mató a Annunzio.
Вы сказали по телефону у вас двое детей.
Dijo por teléfono que tenía dos hijos.
Итак, вы сказали по телефону, что с вами что-то случилось.
Me dijiste que algo te había sucedido.
Вы сказали по телефону, что ваш брак был катастрофой и оставил тебя без гроша.
Me contó por teléfono que ese matrimonio fue un desastre y le dejó arruinado.
Почему вы, ребята, не сказали мне это по телефону?
Y por qué no me dijísteis ésto a través del teléfono?
Вы сказали по телефону, что у вас возникли вопросы?
¿ Dijo por teléfono que tenía algunas preguntas?
Вы сказали по телефону, что он угрожал вам физической расправой.
Bien. Por teléfono, me dijiste que te amenazó físicamente.
Вы уже сказали это по телефону.
Eso me dijo usted por teléfono.
Вы не сказали мне по телефону, что проводили исследование по нейро-эволюционным системам.
Por teléfono no me dijo que había hecho investigaciones sobre sistemas neuro-evolutivos.