Победитель tradutor Espanhol
1,594 parallel translation
Победитель.
El ganador.
Победитель может выбрать потомство любой из кобылиц миссис Ченери.
El ganador tiene la opción de los hijos de las yeguas del Sr. Chenery.
Похоже, у нас есть победитель.
Tenemos un ganador.
И победитель первого ежегодного мирового турнира - это команда пиратов!
¡ Los ganadores del primer Jam Mundial anual! ¡ La Casa de los Piratas!
Теперь может быть только один победитель в Final Jam и ваши голоса помогут нам принять решение.
Solo puede haber un ganador en esta batalla musical, y sus votos nos ayudarán a decidir.
В войне всегда должен быть победитель
Cuando hay una guerra, hay un ganador.
Победитель объединит Китай.
Un ganador de la unificación de China.
Угу, а что дальше-то? Победитель получает лифчик?
Sí. ¿ Y el ganador se lleva un sostén de niña?
Помните, кто дольше всех останется в круге, тот и победитель.
El que se quede más tiempo en el círculo gana.
- Я победитель. - Да ты, ты.
¡ Yo gané!
А о чем мечтает тот, кто уже не победитель?
¿ Y qué sueña uno cuando ya no es el campeón?
Спартак! Победитель!
Espartaco... victorioso.
Опять победитель.
Nuevamente ganador.
Сегодняшний победитель заберёт с собой миллион долларов.
El ganador de hoy se llevará a casa más de un millón.
- Сегодняшний победитель -
- El ganador de la noche.
И только победитель выйдет живым.
Solo el ganador saldrá caminando
Она только что получила свой пятый, уже бессменный титул Национального Чирлидинга, автор готовящихся к выходу мемуаров "Я - победитель, а ты - толстяк", взращенная штатом Огайо бунтарка, тренер Сью Сильвестер!
Ella acaba de obtener su quinto título nacional de animadoras consecutivo y es la autora de la biografía de próxima aparición "Soy una ganadora y tú eres gordo" la iconoclasta nacida y criada en Ohio ¡ la entrenadora Sue Sylvester!
А победитель?
¿ Qué hay del ganador?
Победитель забирает все!
¡ El ganador se lleva el bote!
- Я один - победитель! - Я тебя не пущу.
Solo puede quedar uno.
И победитель должен будет наполнить их кормом.
Así que el ganador, debe rellenarlos.
Вот он, наш победитель!
¡ Tenemos un ganador!
и в конце концов, возвращаясь к началу, был только один победитель, и это было садовник Вилли.
y, finalmente, cuando regresó, sólo había un ganador, y este era Willie el conserje. ¡ Ah!
Тем самым, я заявляю, Итен - победитель!
¡ Por lo tanto, declaro a Ethan como ganador!
Здесь так же говорится, что вы бывший победитель двух самых главных телевикторин.
Lo diseñó mi hijo. Dice que usted es un ex ganador de dos concursos de televisión.
Самый молодой победитель "schilling palm d'cuisine",
La más joven ganadora hasta ahora de cocina de Shilling en Palm,
Победитель конкурса получает 100 тысяч.
El ganador del concurso obtine 100 grandes.
И победитель, выигравший свидание с Кейт...
Y el ganador de la cita con Vate es...
Прошлогодний победитель установил рекорд в 39 часов.
El concurso del año pasado marcó un record de 39 horas.
Победитель получит редкую матрешку! Окей, приступим. О! Эй.
Y el ganador... recibe una rara muñeca matryoshka. ¡ Bien, a jugar! ¿ Tradición desde el Siglo XIV?
Победитель получает техпаспорт.
El ganador se queda con los papeles del coche.
Поэтому - я и ты, один на один... проигравший делаёт всё, что потребует победитель.
Así que, tú y yo, uno a uno, el perdedor tiene que hacer lo que el ganador diga.
- Победитель поёт песню?
- ¿ El ganador canta la canción?
Ты должен слушаться маму, потому что она - победитель, так же, как и ты.
Bueno, pues debes escuchar a tu madre porque ella es una ganadora, como tú.
Хорошо, я думаю у нас есть победитель
Bien, creo que tenemos la ganador.
Детские представления должны быть оценены, а победитель награжден Кубком.
Las presentaciones de los niños deben ser juzgadas, y el ganador debe recibir una Copa de Honor.
Я решила. Победитель... кукольное представление!
He decidido que el ganador sea ¡ el espectáculo de marionetas!
О, а вот и наш победитель в номинации Мягко сказано.
Eso gana el premio al eufemismo del día.
Победитель битвы за окорок - это ты.
El ganador de la batalla del jamón eres tú.
И победитель...
Y el ganador es...
Есть победитель!
¡ Tenemos un ganador!
Старик Моззли - безусловный победитель.
El viejo Mosleley es un campeón.
Твой дядя говорил как реальный победитель.
Tu tío parece un ganador.
Победитель вознагражден.
El vencedor se lleva el botín.
Похоже, у нас есть победитель.
Parece que tenemos un ganador.
Но это игра, в которой победитель получает все.
Pero esto es un "el ganador se lo lleva todo".
И так победитель этого года центро-западных отборочных
Y ahora, el ganador de este año de las seccionales del oeste central es...
Что получит победитель?
¿ Qué obtiene el ganador?
Хорошо, хотя это выглядит так как будто каждый голосует за себя даже те кто не учавствовал у нас есть победитель.
Buenos, incluso aunque parece que todos votaron por ustedes mismos- - incluso aquellos que no compitieron- - tenemos un ganador.
Парни против девушек, но... Что получает победитель?
Los hombres contra las mujeres, pero... ¿ qué obtiene el ganador?
Таинственный победитель приобрел билет
El misterioso ganador compró el boleto a las 7 : 07 de anoche.
победитель получает всё 23
победительница 16
победа 437
победа за нами 22
победа или смерть 24
победа за мной 26
победить 50
победу 23
победим 17
победит 32
победительница 16
победа 437
победа за нами 22
победа или смерть 24
победа за мной 26
победить 50
победу 23
победим 17
победит 32
победы 31
победил 105
победила 29
побед 29
победили 78
победителя 21
побед подряд 17
победители 42
победа или поражение 16
победил 105
победила 29
побед 29
победили 78
победителя 21
побед подряд 17
победители 42
победа или поражение 16