Поговори с ней tradutor Espanhol
518 parallel translation
Поговори с ней, а я пойду к Вивьен.
Habla con ella y yo iré a ver a Vivian.
"Поговори с ней, Эфраим!" - хорошо, я говорю.
Pues estoy hablando.
- Поговори с ней. - А почему не ты?
- Habla con ella - ¿ Por qué no hablas tú?
Поговори с ней! Скажи ей, что я изменился.
Habla con ella y dile que he cambiado.
Почему не ты? Я тоже постараюсь повлиять но, будь добра, поговори с ней
La persuadiré, también pero por favor, hable con ella
Иди, поговори с ней, дорогой.
Ve a hablar con ella, querido.
Поговори с ней, а потом решишь.
¡ Pero habla con ella! Ya tomarás una determinación después.
# Поговори с ней... # и скажи ей... # скажи ей...
Háblale. Dile que... Dile...
# Поговори с ней, Господи.
Háblale, Señor.
Поговори с ней.
Sal y háblale.
Иди и поговори с ней.
Ve a hablar con ella.
Но поговори с ней немного.
Pero podrías hablar un poco con ella.
Поговори с ней, Антонио.
Debes hablarle.
Я пойду дальше. Поговори с ней!
- Habla con ella, ¿ quieres?
Поговори с ней!
Háblale.
Иди поговори с ней.
Ahora ve a hablarle.
Поговори с ней.
Habla con ella.
Поговори с ней.
Háblele.
Просто поговори с ней.
Ve a hablar con ella, Marty.
ƒжорж, перестань вести себ € как безумный папаша иди и поговори с ней пока она не бросила дом, ќна выйдет замуж за этого мальчика и мы ее больше не увидим.
Deja de actuar como un loco y habla con ella antes que se escape, se case y no la veamos más.
Не знаю, поговори с ней, что ли.
No sé, háblale o algo.
- Поговори с ней, ты не спишь.
Contesta. Estás despierto.
Поговори с ней, Норштадт. Убеди ее.
Habla con ella y convéncela.
- Поговори с ней.
- Habla con ella.
Поговори с ней, когда ее мужа не будет рядом.
Habla con ella cuando su esposo no esté.
- Иди поговори с ней. В чем проблема?
- Anda a hablar con ella. ¿ Cual es el problema?
Просто поговори с ней, и скажи, что ты о ней думаешь.
Obsérvala. Dime qué te parece.
Что ж, зайди и поговори с ней.
Kramer, sin ti, estaríamos arruinados.
Иди и поговори с ней.
Ve a hablarle.
- Поговори с ней о том, что говорить не о чем.
- Habla con ella de que no hay nada.
Поговори с ней
Habla.
Поговори с ней. Если нет, я сделаю тебе больно.
De lo contrario, te vas a arrepentir.
- Так поговори с ней.
- Pues háblale.
И все же - поговори с ней.
Deberías hablarle.
Нет, ты поговори с ней! Ты мне это обещал. Позвони ей.
Deberías hablarle tú porque eso dijiste antes.
- Иди и поговори с ней.
¡ Habla con ella ahora mismo!
Поговори с ней.
Habla con él.
Поговори с Сугата. Если ему действительно необходимо подумать... Он может посмотреть на остатки одного дерева в бассейне.
En todo caso, Sr. Yano el dia que le veais decidle que venga a contemplar la estaca del estanque de los lotos.
Джордж, поговори с ним, убеди его, что мы не причиним ему вреда, что он может оставить нас в покое.
Háblales, haz que entienda que no le haremos daño. Puede dejarnos vivir.
Поговори с ней, папа.
Razona con ella.
Поговори с нами, даже если мы тебе и не нравимся
¡ Háblanos, aunque no nos quieras!
Поговори! - Я не знаю, как говорить с ней!
- ¡ No sé como dirigirme a ella!
Поговори с ним... ну, не знаю, про Микеланджело, например.
Habla sobre Michelangelo, -...
Поговори с ней.
Ve tú.
Поговори с ним нормально, только чтобы не разбудить.
Seguro que sí... Pero nadie se dio cuenta...
Поговори с ними. Они не соседи.
No es mi gente.
Вы знаете, мы могли бы вас вызвать в контору, но начальник сказал : "Пойди, поговори с ним неофициально, может, поладите, тогда и вызывать не придется и дела не будет".
Sabe usted, podíamos llamarle a la oficina, pero el jefe me mandó aquí, porque quizá lleguemos a un acuerdo y asunto terminado.
Поговори с Джеймсом и не дай ему сюда войти.
Charla con James y que no entre aquí.
Ты сам с ней поговори.
Confío en ti para resolver la situación.
Не хочешь со мной говорить, поговори, может, с Амандой!
Quizás tu quisieses hablar con Amanda!
Тогда ты с ней поговори.
Bueno, entonces ve a hablar tú con ella.
поговори со мной 967
поговори с ним 363
поговори с нами 53
поговори с ними 69
поговори с мамой 17
поговори с кем 20
поговори с отцом 22
с ней все хорошо 175
с ней всё хорошо 134
с ней все в порядке 350
поговори с ним 363
поговори с нами 53
поговори с ними 69
поговори с мамой 17
поговори с кем 20
поговори с отцом 22
с ней все хорошо 175
с ней всё хорошо 134
с ней все в порядке 350
с ней всё в порядке 217
с ней все нормально 43
с ней всё нормально 28
с ней все будет хорошо 163
с ней всё будет хорошо 127
с ней все будет в порядке 213
с ней всё будет в порядке 120
с ней 322
с ней все будет нормально 21
с ней будет все в порядке 23
с ней все нормально 43
с ней всё нормально 28
с ней все будет хорошо 163
с ней всё будет хорошо 127
с ней все будет в порядке 213
с ней всё будет в порядке 120
с ней 322
с ней все будет нормально 21
с ней будет все в порядке 23
с ней кто 20
с ней ничего не случится 18
с ней покончено 30
с ней что 206
нейрохирург 43
нейт 1044
нейлон 23
нейтан 607
нейро 42
нейл 56
с ней ничего не случится 18
с ней покончено 30
с ней что 206
нейрохирург 43
нейт 1044
нейлон 23
нейтан 607
нейро 42
нейл 56