Позови её tradutor Espanhol
82 parallel translation
"Пойди, позови её"
"Díselo ahora."
Позови её.
Llámela.
Позови её, пусть приходит.
Llámala, dile que venga.
- Позови её, котёнок.
- Llámala, muchacho.
- Путци, позови её. - Поехали отсюда.
- Putzie, llámalas tú.
Я хочу с ней поговорить, позови её к телефону.
Quiero hablar con ella, pásamela.
Позови её.
En privado.
Позови её!
¡ Dile que salga!
Позови её.
Pásamela.
- Позови её.
- Llámala. Ahora.
Позови её снова.
Llámala de nuevo.
Позови её.
Ve a buscarla.
Ооо... Так что сделай мне приятное, позвони ей, позови её сюда, а потом мы займемся сексом все вместе.
Así que... hazme un favor... llámala... traéla para acá... y así todas podemos hacer algo sexy juntas.
Позови её.
Bien, deja que pase.
Позови её на свидание!
¡ Invítala a salir!
Когда встретишь её, позови её на свидание следующим вечером.
Cuando la vuelvas a ver, pídele salir la noche siguiente.
Так позови её сюда.
Entonces tráela aquí.
Позови её на свидание.
¿ Y qué? ¿ Por qué no solo la invitas a salir?
Позови ее.
Llámala.
- Позови ее.
- Llámala.
Тогда иди позови ее. Тут два человека хотят с ней поговорить.
Que venga enseguida, dos señores quieren verla
- Позови её отца.
- Llama a su padre.
У меня ужасные предчувствия Ладно, позови ее.
Inténtalo, por favor. Tengo un presentimiento horrible.
Позови ее.
Dame con ella.
Давай позови ее...
La vi entrar. Llámala...
Позови ее сюда.
Llámala, ¿ quieres?
- Позови Лину. Её нет, она вышла.
- Llama a Lena.
Позови-ка её
Llámala.
Позови ее к телефону.
Es Sam Rothstein.
- Ты понял? Позови ее к телефону.
No hagas esto.
Да, ещё одно, Джон. Захочешь трахнуть её,.. ... только позови.
Otra cosa, John, si quieres dársela otra vez avísame.
Просто позови ее сюда.
Sólo haz que venga.
Давай, позови ее.
Vamos, su llamada.
- Позови её, её зовут Рея.
Ve.
Сядь и позови ее. - А как?
- ¿ Pero cómo?
Позови ее! Сейчас!
Llámala ¡ Ahora!
Позови ее.
Dile que venga.
- Позови ее.
- Comunícame.
- Позови ее немедленно.
- Comunícame ya mismo.
Пойди и позови ее.
Ve y llámala.
Эй, Дэнни, позови ее прийти сюда.
Oye, Danny, tráela aquí.
Пожалуйста, позови ее.
Tráela por favor.
- Будь добр, позови ее.
- Por favor tráela.
- Будь добр, позови ее
- Por favor tráela.
Я бы прекратила все эти глупости : "поймай ее с поличным, позови федералов" и поехала к ней домой сейчас закончить все это как положено.
Desearía que nos olvidáramos de esto y la atrapáramos en el acto, olvidar esta tontería de los federales y llevarla a su casa en este momento y terminar esto de forma apropiada.
- Позови _ её _. - Посмотрим.
- ¿ Por qué no la invitas?
Позови ее сюда.
Dile que salga.
Позови ее!
¡ Dile que salga!
-... Люди могут быть злом? Оуэн, позови маму к телефону, я хочу поговорить сней... её нет здесь...
Owen, escucha pon a tu madre en el teléfono, quiero hablar con ella... no está aquí...
Позови ее к нам.
Pídeselo, si quieres.
Хорошо, позови ее к телефону, пожалуйста.
Bien, ponla al teléfono ya.
позови ее 19
её зовут 52
ее зовут 43
ее сестра 42
её сестра 39
ее имя 82
её имя 61
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её зовут 52
ее зовут 43
ее сестра 42
её сестра 39
ее имя 82
её имя 61
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44