Получитс tradutor Espanhol
86 parallel translation
ƒумаю, гораздо лучше у вас получитс € работать дома.
Creo que trabajarías mejor aquí en la casa.
" мен € не получитс €.
No creo que pueda.
- ј ты не ожидал, что так получитс €, не так ли?
No esperabas que los dejaran en paz, ¿ o sí?
ћожет у него получитс €, может и нет.
Quizás lo haga, quizás no.
≈ сли все получитс €, мы снова будем контролировать ситуацию.
Significa que si funciona, nosotros tomamos el mando.
Ќет. Ёто ж крюк какой. я напр € мик, скорей получитс €.
No, ése es un camino muy largo, Seguiré recto y llegaré antes.
≈ сли у теб € получитс €, Ѕлудстрюпмуен не будет болтать!
- ¡ Prueba esto! Lo terminas y Blodstrupmoen no necesitará retrovisor.
≈ сли у мен € получаетс €, у јннабель тем более получитс €. ѕотренируй ее как-нибудь.
Si piensas que lo haría bien, deberías mostrarle a Annabel.
" мен € ничего не получитс €, Ѕилл.
No voy a hacerlo, Bill.
- Ѕоюсь, не получитс €.
Temo que eso no sera así.
— егодн € без нас не получитс €. ѕрекратить.
Esta noche, todo es de la ley. Cada quien por su lado.
- " мен € не получитс €!
- ¡ No sé si podré!
" всЄ у нас получитс €.
Lo conseguimos.
Ќо послушай, мне нужно вернутьс € в тот момент в тот самый момент, когда мы с елли уехали на закате ѕодожди, ƒилан, € даже не знаю, получитс € ли у мен € и честно говор €, € не понимаю
Al momento exacto en que Kelly y yo nos alejamos en el atardecer. Espera, Dylan, no sé si puedo hacer eso y francamente no lo entiendo.
- " мен € получитс €. Ќу ладно, не переживай.
Lo haré.
Ёто же просто пробы. то знает, что из этого получитс €!
Es sólo una prueba. Quién sabe qué sucederá.
Ќе думаю, что у мен € что-то получитс €.
No creo que pueda hacer frente a esto.
€ постараюсь я не знаю, получитс € ли. Ёто водное давление?
- Intento-
Ќадеюсь, у них получитс €.
Espero que lo encuentren.
ћне к € жетс €, у мен € ничего не получитс €, они мен € н € йдут.
No creo que pueda hacerlo. Me encontrarán.
ƒум € ю, из теб € получитс € отличньый н € туощик. ≈ сли, конечно, тьы не поотив.
Creo que serás un considerable desafío. Es decir, si no te importa quedarte un rato sentado.
- Ќи хрена не получитс €, ƒжулиан.
Debes ir al hospital. De ningún modo, Julian.
" мен € получитс €.
Puedo hacerlo.
" вас с ним всЄ получитс €.
- Todo se va a arreglar entre Eric y tú.
Ќе получитс €!
- Es imposible.
" ак что вы размещаете это на Fox - и если всЄ получитс € - то и в любой широковещательной сети... ¬ ам нужно будет подключитьс € молодую аудиторию.
asique lo pones en FOX. y si lo haces, o si lo haces en cualquier otra cadena de difusión, tendrás que atraer a la audiencia joven.
- Ѕез мамы у мен € не получитс €.
No funciona sin mamá.
ѕодожди, так не получитс €. рышка открыта.
- Espera, esto no funcionará la caja está abierta.
Ќу, три доллара за милю, в итоге получитс € долларов 50.
- Si bueno, 3 dólares por milla terminarán siendo como 50 dólares.
- Ќе говори — лоану - " неЄ и — лоана ничего не получитс €
- No se lo digas a Sloan. - Oh, ella y Sloan no van a tener nada.
ѕрот € нете трубопровод и договоритесь с ёнион ќйл? "то ж, желаю удачи. ј если не получитс €? " вас под ногами океан нефти, а вы не знаете, что с ней делать.
Construiremos una tubería, haremos un trato con Union Oil, será mi cliente pero si no puede instalarla tendrá un océano de petróleo bajo sus pies que no irá a ninguna parte.
Ќемного усилий, и из этого получитс € отличный загородный дом.
Se puede ir andando al club de campo.
- ƒумаешь из него получитс € хороший король?
- ¿ Creen que será un buen Rey?
" ногда мне кажетс €, что у нас с ней ничего не получитс €.
Algunas veces pienso que no vamos a lograrlo.
- я уверен, у теб € всЄ получитс €, напарник.
- Estoy seguro lo harás bien, compañero.
ƒжен, если € проиграю, то выделить вообще ничего не получитс €.
Sí, pero, si no gano, no les daré nada.
Ѕудем наде € тьс €, что получитс € лучше, чем когда ты пыталс € сделать подобное с дротиками.
Sólo espero que funcione mejor que cuando intentaste lo mismo con los dardos.
"то вы делаете?" ак ничего не получитс €!
¿ Qué haces? ¡ Nunca lo conseguiremos!
≈ сли остановимс €, не получитс €!
No, completamente parados, no lo conseguiremos.
я так взволнована, любопытно посмотреть, что получитс € из твоей затеи.
Estoy muy emocionada por ti y quiero ver lo que resulta de las solicitudes. - Bueno.
ƒа. " € надеюсь, что все получитс €.
Sí, bueno, Espero que funcione.
Ќо это его не остановило. ќн продолжал писать, осознава €, что навр € д ли получитс € издать свои труды.
Pero esto no detuvo su necesidad de seguir escribiendo, aun cuando sus posibilidades de publicarlos fuera escasa.
ќтключить не получитс €, но мы сможем заблокировать операторов.
Así tal vez podamos proteger a los operadores.
Ќе получитс €... только когда труп остынет.
No te vayas, hasta que están muertos por lo menos varias horas.
— ейчас, если € соединю медную монету с одной стороны с лампой, а с другой стороны с цинковой шайбой, то получитс € электричество.
Si conecto la moneda de cobre en un lado, a través de un bombillo, con la arandela de zinc en el otro, genero eletricidad.
( пл € ж, попул € рный у гомосексуалистов ) ќба надеютс €, что у них что-то получитс €. ¬ озвращаютс € с'айр-јйленда. - ј этот италь € нец, точно?
Y va directo al cuarto de Tisha.
"наю." теб € всЄ получитс €, арлито. " а теб €.
Ya sé. Lo tienes todo planeado. Carlito.
" верен, получитс € потр € сающе.
Se va a ver muy bien en un escenario.
Ёто не получитс €!
eso no va a funcionar.
¬ ы размещаетесь на телевидении, размещаетесь на Fox, и если всЄ получитс € зовЄте Budweisser спонсировать это!
así que pones esto en FOX, consigues a Budweiser como sposor.
≈ сли у нас все получитс €, мы всему городу окажем огромную услугу
Si hacemos esto bien, le haremos un gran favor a la ciudad
получится 358
получится ли 41
получила твое сообщение 18
получила твоё сообщение 17
получил твоё сообщение 38
получил твое сообщение 34
получилось 1815
получается так 39
получил 359
получай удовольствие 32
получится ли 41
получила твое сообщение 18
получила твоё сообщение 17
получил твоё сообщение 38
получил твое сообщение 34
получилось 1815
получается так 39
получил 359
получай удовольствие 32
получается 1873
получила 170
получилось неплохо 16
получишь 127
получили 84
получу 42
получатель 28
получим 21
получить 35
получи 379
получила 170
получилось неплохо 16
получишь 127
получили 84
получу 42
получатель 28
получим 21
получить 35
получи 379
получает 28
получаешь 18
получаю 25
получше 168
получай 549
получит 37
получеловек 24
получите 176
получалось 21
получаем 24
получаешь 18
получаю 25
получше 168
получай 549
получит 37
получеловек 24
получите 176
получалось 21
получаем 24