English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Почему ты это сделал

Почему ты это сделал tradutor Espanhol

367 parallel translation
Скажи мне, почему ты это сделал?
Dime : ¿ Por qué lo has hecho?
Почему ты это сделал, Господин?
¿ Por qué has hecho eso, Señor?
Почему ты это сделал, Крис?
¿ Por qué lo hizo, Chris?
- Почему ты это сделал?
¿ Por qué lo has hecho?
- Почему ты это сделал, Дэн?
¿ Por qué lo hiciste, Dan?
Почему ты это сделал?
¿ Por qué lo hiciste?
Почему ты это сделал?
¿ Por qué lo has hecho?
Почему ты это сделал?
- ¿ Por qué lo haces?
Так вот почему ты это сделал?
¿ Por eso lo hiciste?
- Почему ты это сделал?
- ¿ Por qué lo hiciste tú?
Почему ты это сделал?
¿ Por qué...?
Проклятие, почему ты это сделал?
Oh confundir usted, ¿ por qué tienes que hacer eso?
Ты первая, кто спросил. Почему ты это сделал?
¿ Por qué lo hiciste?
Люсьен, почему ты это сделал?
¿ Por qué haces esto?
Почему ты это сделал?
¿ Por qué así?
- Почему ты это сделал?
¿ Por qué hiciste eso?
Никто никогда не поймет, почему... почему ты это сделал.
Nadie entenderá por qué lo hiciste.
Форрест, почему ты это сделал?
Forrest, ¿ por que hiciste eso?
Скажи мне... почему ты это сделал?
¿ Por qué lo hizo?
Сугимура разве она не спросила тебя, почему ты это сделал?
Sugimura ¿ Yuuko te ha preguntado porqué hiciste eso, no?
Ты должен ее оттуда вытащить и объяснить, почему ты это сделал.
- Tienes que sacarla de ahí.
Перед тем, как сдаться, ты должен сделать одну вещь объяснить людям, почему ты это сделал.
Lo que igual querrás hacer antes de entregarte es comunicar a esa gente de qué vas.
Почему ты это сделал?
Es gratis.
И... почему ты это сделал?
Y... ¿ Por qué podría haber hecho eso?
Как только яд проник в его вены, лис повернулся к скорпиону и спросил : " Почему ты это сделал?
Cuando el veneno pasó por sus venas, la zorra miró al escorpión y le dijo : " ¿ Por qué hiciste eso?
Он не просил тебя об этом, так почему ты это сделал?
Él no te dijo que lo hicieses pero lo hiciste por él.
- Почему ты это сделал?
¿ Por qué lo haces?
Почему ты это сделал?
¿ Por qué has hecho eso?
Я просто не могла поверить, что ты покрасил ему хвост - это довольно глупо... На самом деле, я понимаю, почему ты это сделал и я люблю тебя.
Estoy segura de que pintaste al gato, y es una gamberrada, pero el asunto es que... entiendo por qué lo hiciste, y te quiero.
Почему ты это сделал?
¿ Por qué has hecho esto?
Я был один до Черинг Кросс, где меня встретила мать, которая припарковалась, где нельзя, как обычно, и, как обычно, была оштрафована. Мартин. Мы знаем, почему ты это сделал, как сделал, мы все знаем.
Estuve solo hasta Charing Cross donde me esperaba mi madre que estacionó mal y Ie hicieron una multa, y cómo Io hiciste.
А почему ты это сделал?
¿ Y por qué me besaste?
Почему ты думаешь, что это сделал Кендалл?
- ¿ Por qué crees que fue Kendall?
И я могу. Я объяснила ему, почему ты так поступил, что это был единственный способ, что ты сделал это ради нас.
Le conté por qué lo hiciste y qué nos ha convertido en lo que somos.
Почему ты это сделал?
¿ Por qué hiciste eso?
Тогда почему ты сделал это?
¿ Entonces por qué lo hiciste?
Ты не знаешь, почему солгал, но ты сделал это!
¡ No sabes por qué has mentido, pero lo has hecho!
Ты не знаешь, почему украл, но ты сделал это!
¡ No sabes por qué has robado, pero lo has hecho!
Почему ты сделал это?
¿ Por qué lo hiciste, Dale?
Если расскажу тебе почему я это сделал, ты обещаешь не нудить?
Si te digo por qué lo hice, ¿ dejarás de darme la lata?
Ты же это сделал? Почему?
Lo hiciste, ¿ no es así?
Ты когда-нибудь задумывался, почему Господь сделал это?
- ¿ Te preguntas por qué te hizo eso? ¿ Por qué Dios dejó que ocurriera?
- Почему ты это сделал?
¿ Porqué lo hiciste?
- Почему ты не сделал это сам?
¿ Por qué no lo hiciste tú mismo?
Ты думаешь, почему он это сделал?
¿ Por qué crees que lo hizo? No sé.
- Если бы ты знал, почему я сделал это...
- Sabes mis motivos.
Меня не волнует, почему ты сделал это!
- No me importa el porqué.
Почему ты сделал это с нами, Ройал?
¿ Por qué nos has hecho esto, Royal?
Почему ты сделал это?
Dije que por qué lo hiciste.
Почему ты сделал это?
¿ Por qué lo hiciste?
Ты трус! Почему ты сам это не сделал?
Cobarde... ¿ Por qué no lo hizo Usted?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]