English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Примерно так

Примерно так tradutor Espanhol

609 parallel translation
Он будет звучать примерно так.
Pues en junio sería algo parecido a esto.
Как я уже объяснял ранее, леопард рычит примерно так.
Como te expliqué dentro, el leopardo hace algo así.
Роублз сказал, что это случилось примерно так :
Probablemente. Eso dijo Robles.
Что если написать примерно так?
¿ Qué te parece el enfoque?
Примерно так.
- Más o menos.
- Примерно так.
¿ Alguien más? - Eso suena correcto.
Она начинается примерно так.
Hace algo así.
Всё прошло примерно так, как я и предполагал.
Todo se desarrolló más o menos como yo había previsto.
И хотя его имя непереводимо ни на любой известный язык Земли это звучало бы примерно так...
Y aunque su nombre es intraducible en cualquier idioma terráqueo... es algo como...
Примерно так все и было.
Una cosa así, sí.
Да, примерно так и было.
Sí, más o menos así fue.
Примерно так : в этой комнате Масуо лежит слева от меня, а Тэрумити справа.
Ahora Masuo está a mi izquierda, y a mi derecha está Terumichi.
Да, примерно так.
Sí, más o menos.
Примерно так.
Sí, algo por estilo.
Ну, примерно так.
Bien, algo así.
- Да, примерно так.
- Si, algo así.
Это выглядит примерно так :
Bien, es así :
Это выглядит примерно так :
Es así :
И примерно так... мы коротаем свой досуг.
Y de este modo pasamos el tiempo libre.
На фото она выглядела примерно так.
Vi una foto suya.
Аргумент, который используется, звучит примерно так : "Я отказываюсь доказывать, что я существую", — сказал Бог. "Доказательство отрицает веру, а без веры я ничто".
La discusión fue algo así como : - Me niego a probar que existo - dijo Dios - porque las pruebas niegan la fe y sin fe no soy nada
Он сказал примерно так :
Era algo así como...
Всё было примерно так.
Fue algo especial.
Примерно так.
- Más o menos es eso.
Её зовут примерно так же, как и первую.
Es increíble, pero los nombres de las dos víctimas son prácticamente idénticos.
Отказаться врать было бы примерно так же, как сказать именитому коллеге из университета Лаваля... который посвятил годы истории католицизма в Канаде... что он может взять... службы Епископа Бурже,... плотно свернуть их... и медленно засунуть себе в задницу.
Proponerse no mentir seria exactamente igual a decirle a un eminente colega de la Universidad de Laval... que tome sus estudios de la historia del catolicismo en Canada... de las que tomó como fuente... los sermones de Bishop Bourget y se los aprete... y que suavemente se los meta en el culo.
Примерно так и будет.
En resumen, eso será todo.
И если я похожа на его мать... а ты похож на его отца, то наш сын выглядел примерно так.
Entonces, si me parezco a su madre... y tú te pareces a su padre... así es como nuestro hijo hubiese sido.
Немного простовато, но примерно так. И что, они объявляют :
Un poco simplista, pero ésa es la idea.
Выглядит она примерно так...
¡ A mucha gente le gusta!
Выглядит это примерно так : " Что?
¡ Es algo así! " ¿ Cómo?
Они выглядят примерно так.
Tienen este aspecto.
Он будет чувствовать примерно так приветствуют здесь в случае желтой лихорадки.
Lo trataremos como si tuviera la fiebre amarilla.
- ќ да, примерно так же... когда мы были обручены, не счита € что ты не только рук от мен € не мог оторвать.
Como cuando estuvimos comprometidos pero era otra cosa la que no sacabas.
Примерно так все и началось.
Creo que empezó así.
Это было примерно так :
Algo del tipo de...
Примерно так.
Más o menos vendría a ser eso.
" Как смешно! Я буду примерной матерью, так же как я была примерной женой!
Seré la madre perfecta tal como he sido la esposa perfecta.
- Вот так примерно и будет.
- Y termina así.
"Это примерно 175 миллионов, " так... и штрафы увеличат доходы...
Son 175 millones... pero a ojo de buen cubero... así... y las multas, que ya sabe que ayudan.
Ну, примерно четыре раза в год, не так ли, Гилли?
Unas cuatro veces al año, ¿ no, Gillie?
Те места, выглядят примерно так.
¿ Sabes qué me he pasado por mis propiedades?
- Так примерно 620 лет.
- Desde hace 620 años.
Как раз примерно, когда и начались ограбления, и появился пресловутый Призрак, так?
¿ Surgió la figura del Fantasma justo cuando comenzaron estos robos? Sí.
Длина лестницы примерно шесть метров, так?
La longitud horizontal de las escaleras es de unos seis metros, ¿ no es así?
- 700-800 тысяч примерно, где-то так.
Pues sobre 700 - 800 mil.
— корее всего, ¬ ы будете чувствовать некоторую слабость, так как ¬ ас спасли от неминуемой смерти с уровнем неверо € тности, равным примерно 1 к 2 в степени 260199, а может, и выше.
Van a sentir algunos efectos secundarios negativos iniciales ya que han sido rescatados de una muerte segura con un factor de improbabilidad de 2 elevado a 260,199 contra 1. Posiblemente incluso mayor.
Выглядит примерно вот так.
Algo así.
- Не знаю. Они так долго считали себя примерной семьёй.
Ellos se consideran la familia modelo desde hace años.
- Так, у тебя размер-то какой? 9,5 примерно.
- ¿ Eres un número 39 1 / 2 ancho?
- Вот так примерно было : я кричала :
Estaba histérica día y noche. Estaba así...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]