English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Примите мои поздравления

Примите мои поздравления tradutor Espanhol

60 parallel translation
Госпожа Штраус, примите мои поздравления.
Sólo tienen música en la cabeza.
- А также, сэр, примите мои поздравления.
- Y debo darle, señor, mi enhorabuena.
- Примите мои поздравления.
- Enhorabuena.
Члены атомной ракеты 4, примите мои поздравления с Вашим успехом.
Miembros de la nave atómica 4, les felicito por su gran logro.
Примите мои поздравления.
Felicidades.
Примите мои поздравления!
- Me alegro, enhorabuena.
Примите мои поздравления!
¡ Mis más sinceras felicitaciones!
Ещё раз, примите мои поздравления.
muchas felicidades.
Я хотела узнать... Вы, должно быть, сейчас так счастливы, юная леди, примите мои поздравления.
Debe estar usted muy feliz por vivir en el Bram...
Примите мои поздравления.
Enhorabuena.
Примите мои поздравления по этому поводу.
Felicitaciones en otro exitoso bombardeo muchachos.
Если еще не поздно, то примите мои поздравления.
Un poco tarde, pero felicitaciones
Примите мои поздравления.
Estoy segura que sí.
Примите мои поздравления.
Nada más quiero felicitarte.
Примите мои поздравления.
Sí, felicitaciones.
Примите мои поздравления в связи с удачным окончанием поездки.
Felicidades por un paseo seguro.
Примите мои поздравления.
¡ Felicitaciones!
- В общем, примите мои поздравления.
- Felicitaciones.
Что-ж, примите мои поздравления.
Felicidades por su éxito.
Примите мои поздравления. У вас есть почтовый ящик!
Enhorabuena, tiene buzón.
"Примите мои поздравления".
Algo como : "Gracias por todo."
Примите мои поздравления в честь этого исторического события. Я дарю вам свою слюну.
Mis felicitaciones por esta histórica hazaña les traigo el regalo de mis salivas corporales.
Примите мои поздравления!
Oh, felicidades.
Примите мои поздравления
Felicidades.
Примите мои поздравления, Вы так свежо выглядите в 30 лет!
¡ Felicidades! Por tener 30 años y verte todavía así.
В таком случае примите мои поздравления!
Bien, ¡ te deseo lo mejor!
Примите мои поздравления.
Tienen que merecer mis felicitaciones.
Примите мои поздравления
Muchas felicidades.
Примите мои поздравления по поводу получения куриных привелегий, которые вы всегда хотели.
Pero felicitaciones por esa franquicia de gallinas que siempre quisiste. - Sí, sigue hablando, Bartowski...
Миссис Флоррик, примите мои поздравления.
Esto, Señora Florrick sólo quería felicitarla.
- Примите мои поздравления..
- Felicidades.
- Примите мои поздравления.
- Felicidades.
- Примите мои поздравления.
- Enhorabuena. - Gracias, señor.
И примите мои поздравления.
Y felicitaciones.
Кайл и Кристин, примите мои поздравления.
Felicitaciones, Kyle y Kristin.
И примите мои поздравления.
Y felicidades.
- Отлично. Примите мои поздравления.
Correcto, felicitaciones.
Примите мои поздравления, искренние.
Felicidades a los dos. Estuvo bien.
Примите мои поздравления, сэр.
Con mis respetos, señor.
Примите мои поздравления, просто геройский поступок.
Otro logro para Mitsubishi.
Примите мои поздравления, барышня.
Le deseo toda la felicidad señorita.
Примите мои поздравления.
Ellos. - Felicitaciones, fue increíble.
Пожалуйста, примите мои сердечнейшие поздравления, господин ван Райн.
Acepte mis sinceras felicitaciones, - señor Van Ryn.
Примите мои поздравления.
Felicidades por el recién nacido.
Сеньора, примите мои искренние поздравления
Señora, reciba mis felicitaciones más sinceras.
Примите мои приветствия и поздравления, капитан.
Bienvenido y felicitaciones, capitán.
Примите мои поздравления в связи с поступлением в наш отряд.
- Gracias.
- Примите мои поздравления.
- Felicitaciones.
[Мэр Мей-Ху посмеивается] Примите мои поздравления, мистер Гринч!
Felicidades, Señor Grinch!
У вас отличный участок. Примите мои запоздалые поздравления.
Felicitaciones atrasadas por el éxito de la mina.
Примите мои сердечные поздравления, Хейден
Mi más cordial enhorabuena, Haydon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]