English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Продавай

Продавай tradutor Espanhol

238 parallel translation
Хочу предостеречь : не продавайте замок Параде.
Quiero advertirle que no le venda su castillo a Parada.
- Продавайте вещи, а закупать буду я.
Dedíquese a vender y déjeme comprar a mí.
Не продавайте ее.
No lo venda. Regresaré para hacerme cargo.
Орет как резаный. В глазах крови - хоть ведрами продавай.
- Está dando gritos parece que va a sufrir una apoplejía.
Продавай скот, чтобы расплатиться со стариком Анахеймом. Каждый акр сейчас пуст и чист.
Vende el ganado suficiente para pagar a Anaheim, dejando limpio cada acre.
Возвращайся назад и продавай свои гамбургеры.
Y ahora vuelva a vender hamburguesas.
Продавайте чайные ложки и давайте в подарок ДЕТТО.
Venda las cucharitas y regale el detergente.
Не продавай корову!
"No vendas esa vaca."
- Джек, продавай все мое имущество.
Jack, venda todos mis bienes.
Не умеешь любить, продавай любовь.
¿ Y por qué no? Si no puedes hacer el amor, véndelo.
Не продавайте её, дядя.
No la vendas, tío.
Продавайте его и купите дом там, где больше солнца.
Si la vendéis, podríais mudaros al sol.
На части уйдет 1,86, продавай за 9,95 и сделай состояние.
Las piezas cuestan 1,86 dólares. Lo vendemos a 9,95 y nos hacemos ricos.
Все они в панике. Кричат : " Продавай!
Les entra pánico y gritan : "Vendo, vendo".
Продавай! " Им неохота терять ВСЕ свои деньги.
No quieren perder todo su dinero.
Уилсон, ради всего святого продавай.
Wilson, por todos los santos, vende.
Идиотина. Живо иди назад и продавай, продавай.
Vuelve ahí de una vez, y vende, vende.
Никогда не продавай.
Nunca vendas. Nunca, jamás vendas.
Никогда не продавай.
Nunca vendas.
- Дэйв... если хочешь продавай, а потом трать.
- Dave... si quieres vender, tienes que gastar.
Продавайте то, что им не нужно.
Véndele lo que no necesita.
Продавай их за 4.
Véndelo a cuatro.
Просто продавайте!
Venda el maldito apartamento, rápido.
- Продавай.
- Véndelo.
Да, продавай всё.
Sí, todo.
Нельзя продавать родителям. Продавай детям.
No puedes vender a los padres, vendes a los chicos.
Не продавай ферму, Рэй.
No vendas esta granja.
Не продавай ферму, Рэй.
No vendas la granja, Ray.
Продавай!
¡ Vende!
Продавайте!
¡ Vendo, vendo! ¡ Sí!
Не продавайте их, идите прямо к кузнецу.
Ve directamente a ver a An-sung. No te alejes del camino.
Не продавай себя так быстро.
No te vendas barato.
Не продавай мне шлюху с золотым сердцем.
No me vengas con cuentos.
Не продавай всю сразу.
No la cambies toda junta.
Или продавай!
¡ Mejor sí!
Не продавай меня.
No me vendas.
- Продавай!
- ¡ Vendo!
Перед вами величайшая возможность. И я говорю вам : занимайте, продавайте другие акции и покупайте наши. А потом будете рассказьiвать внукам, что вьi стояли у истоков великого начинания.
Es la oportunidad del siglo, les estoy diciendo que pidan, tomen prestado, vendan todos los otros activos y se involucren ahora mientras está en marcha, y entonces podrán contarles a sus nietos que estuvieron en el inicio de lo mejor de este siglo.
- Продавай дом!
¡ Venda la casa!
Продавай билеты.
Vende algunas entradas.
Больше не продавай брильянты в Париже.
Ya no volverás a vender diamantes en París.
Продавай, как можно быстрее.
¡ Véndelo tan pronto como puedas!
Ладно, продавайте, мне плевать!
Hagamos lo que nos haga felices. Pues vendan. No me importa.
Я знаю, мы поступили плохо, мы обидели тебя, но пожалуйста, ради всех нас, ради Брайана, ради... всего, прожалуйста, не продавай дом ".
"hazlo por nosotros, por Brian, " por lo que sea. Por favor, no vendas la casa. "
Не продавай дом.
No vendas la casa.
- Продавай! Сливай всё!
¡ Véndelo!
А когда нашьете, накупите, когда с деньгами покончите, когда у вас деньги кончатся, когда у вас деньги совсем кончатся, вот тогда все продавайте :
Cuando le hagan la ropa y el calzado por encargo y lo compren todo, cuando a ustedes se les acabe el dinero, cuando ustedes se queden sin dinero del todo, entonces véndanlo todo :
"Сынок, что бы ни случилось, не продавай эту корову"!
"Hijo mío, no se te ocurra vender esa vaca."
- Продавай.
- Vende.
Это не базар! Тогда продавайте в другом месте, леди.
¡ Eso no es justo!
Продавай все, Митч.
Haz todo efectivo, Mitch.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]