English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Р ] / Разбужу

Разбужу tradutor Espanhol

203 parallel translation
Я разбужу её очень осторожно.
La despertaré con cuidado.
- Я разбужу всю гостиницу.
- ¡ Despertaré a todo el hotel!
Я разбужу весь дом.
Despertaré a toda la casa.
Пойду разбужу его.
Le voy a despertar.
Если я смогу заставить её играть на фортепиано, я разбужу её в тот момент, когда она будет играть, и она убедится, что с её руками действительно всё в порядке.
Intentaré lograr que toque el piano. La despertaré para qué crea que está tocando... y que no le pasa nada malo en las manos.
Интересно, мисс Перл не будет возражать, если я её разбужу?
Me pregunto si a la Srta. Pearl le importara que la despiertes.
Ну хорошо я поиду разбужу его, раз ты так хочешь.
Supongo que podría entrar y despertarlo, si insistes.
.. - Сейчас возьму всех и разбужу!
Lo despertaré yo misma.
Ты будешь слышать только мой голос, пока я тебя не разбужу.
Únicamente oirá mi voz hasta que yo la despierte.
Я заскочу утром, разбужу тебя часов в десять.
Pasaré a despertarte por la mañana.
Я тебя разбужу
Yo te despertaré.
- Если это сработает, я тебя разбужу.
- Si funciona, te despertaré.
- Я разбужу ее.
¡ Ya la despertaré!
Я разбужу тебя в семь.
Te despertaré a las siete.
- Я разбужу Сержа.
- Le despertaré.
Я тут всех разбужу.
¡ oh, despertaré a todos!
- Я разбужу Фрэнка.
- Voy a despertar a Frank.
Я разбужу вас, когда оно начнется, ваша светлость.
Y le despertaré si hay uno, Su Señoría.
Я тебя разбужу.
Te despertaré.
Будет лучше, если разбужу его я, а не карабинеры.
Mejor que lo despierto yo a que lo hagan los "carabinieri".
Я же тебя разбужу.
Lograré hacerte equivocar.
Я разбужу ее через полчаса, если вы подождете.
La voy a llamar a mediodía. Si quiere esperar...
Я пойду разбужу Доктора и увидим, что он скажет.
- Despertaré al Doctor a ver qué opina.
Разбужу всех. Сейчас тебе достанется! Может, заткнётесь?
A despertar a todos para que te muelan a palos.
Вы уснете и будете спать до тех пор, пока я вас не разбужу.
Dormirás... y te quedarás dormido hasta que te diga que te despiertes.
Пока я вас не разбужу.
Hasta que te diga que te despiertes.
Обещаю, я его не разбужу.
Prometo que si está durmiendo, no le molestaré.
Хорошо, я разбужу детей.
Bien, iré a despertar a los niños.
Я тебя разбужу, когда она позвонит.
Te despertaré cuando llame, ¿ vale?
Ну уж я думаю, не разбужу.
No lo despertaré.
Я разбужу вас на рассвете.
La despertaré al amanecer.
- До скорого. Разбуди меня утром, а лучше я тебя разбужу.
- Te veo mañana. ¿ Te despierto?
Я разбужу тебя к приходу мистера Маранова.
... te despertaré antes que llegue el Sr. Maranov.
Но попозже я приду к тебе и разбужу живой.
Pero iré a por vosotros y os espabilaré con uno vivo.
Я тебя разбужу к жизни!
Voy a despabilarte.
Я разбужу мою невесту и вы можете поспать на диване.
Despertaré a mi prometida y podrá dormir en el sofá.
Я разбужу тебя на расцвете. Наполни чем-нибудь свой живот.
Les despertaré al amanecer con un buen desayuno.
Я разбужу его.
Yo le despertaré.
Я сейчас ее разбужу.
- ¡ Voy a despertarla!
Если я разбужу его, он психанет. Сам попробуй!
Despiértalo tú, si lo hago yo se molestará.
- Я его разбужу.
Voy a decirle que se levante.
- Я разбужу вас через четыре часа.
Te despertaré dentro de cuatro horas. Gracias.
Ладно, хорошо. Я их разбужу.
Está bien, los despertaré.
Я когда-нибудь тебя разбужу, чтобы и ты могла послушать ее.
Te despertaré. La escucharás.
- Я только на время. - Убирайся, а то я всех разбужу!
Vete, o despierto a todos.
Наверное, разбужу Майлза... и мы немного поиграем в тонго.
Bueno, iré a despertar a Miles para jugar un poco al tongo.
Я могу делать это. Я разбужу людей.
Hay ciertas cosas.
Такя вам помогу, разбужу ее. Что ты делаешь, Макс?
¿ Estás loco?
- Я его быстро разбужу. ну, вы идете, Плянтиво?
¡ ¿ Viene o qué?
- Я ее разбужу.
- La despertaré.
Я разбужу вас утром.
Te despertaré.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]