English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Р ] / Разговаривает

Разговаривает tradutor Espanhol

2,056 parallel translation
Я сказал ей, что мы никогда не поженимся, и теперь она не разговаривает со мной.
Le dije que nunca vamos a casarnos, así que ahora no me habla.
Нет, она не разговаривает со мной.
No, no me habla.
Я едва знаю её и она не разговаривает с тобой
Apenas la conozco, y ella no habla de tí.
Здесь ходят люди. Кажется, он разговаривает по телефону.
Las personas que estaban observando esto al parecer llamaron a alguien.
Она со мной не разговаривает.
Ella no quiere hablarme.
Никто из моих девочек со мной не разговаривает.
Ninguna de las chicas me está hablando.
А женщина, с которой она разговаривает, важная персона...
Ésa es la sobrina del Comandante Bloomberg. Y la mujer con quien está hablando, ésa sí que es importante.
Бенсон все еще разговаривает с горничной.
Benson sigue tomándole declaración a la criada.
Она начинает записывать, когда кто-то разговаривает.
Sólo graba cuando alguien está hablando.
А каждую ночь я слышу, как Уэйд разговаривает со своими девушками на крыльце.
Y escucho a Wade hablar con sus citas todas las noches en el porche delantero.
Он не разговаривает со мной...
No me habla...
Я только что видел, как он разговаривает с главарем охотников на ведьм Который пытался убить нас
Lo acabo de ver hablando con el jefe de los cazadores el que intentó matarnos.
Он по-английски вообще разговаривает?
¿ Él habla Inglés siquiera?
Что это значит? С кем она разговаривает?
¿ De qué esta hablando sobre apretar el gatillo?
А этот красавчик, с которым он разговаривает Билл Хармон.
Y el encanto que está hablando con él es Bill Harmon,
Эй, он не разговаривает с людьми, которые тупо нарисовались на его точке.
No habla con cualquiera que entra al tugurio.
- Она разговаривает, как человек который ни разу не получал по морде.
- Ella... Ella habla como alguien a quien nunca le han pegado en la cara.
И единственное, к чему мы нейтральны, – детский труд. Я тоже не хочу перетягивать тебя ни на чью сторону. Но Тамара разговаривает со мной только после физического насилия надо мной.
y en lo único en lo que estamos de acuerdo es en la labor infantil y no quiero ponerte en el medio pero Tamara solo me habla después de haber sido psicológicamente asaltada
ФБР разговаривает с ними в здании.
El FBI está adentro hablando con ellos.
Спасибо, что разрешила побыть у тебя, пока Леонард разговаривает со своей девушкой по скайпу. Да ладно, это не проблема.
Gracias por dejar que me quede aquí mientras Leonard "Skypea" con su novia.
И капитан с ними разговаривает.
El capitán habla con ellos.
Кто разговаривает с Мегги от Кауфмана?
¿ Quién habló con Maggie en Kaufman?
С кем, по ее мнению, она разговаривает?
¿ Con quién se piensa que está hablando, de todos modos?
Я хочу знать, что он делает, с кем разговаривает.
Quiero saber qué hace, con quién habla.
Разговаривает с очень привлекательной женщиной.
Hablando con una mujer muy atractiva.
Он не разговаривает с остальными.
No le habla a los otros.
Слушай, такое чувство, что эта шляпа разговаривает с тобой.
Mira tío, ese sombrero parece que te está incordiando mucho.
Итак, о чем думает мозгоправ, когда его дико выдающийся пациент не разговаривает дабы наказать вышеупомянутого психиатра?
Entonces, ¿ Qué piensan los psiquiatras cuándo un paciente brillante no habla para castigar a dicho psiquiatra?
Старый тиран всегда с вами так разговаривает?
¿ El viejo tirano siempre te habla de la misma manera?
Мы разговаривает о всей твоей жизни!
¡ Estamos hablando de toda tu vida!
Стоп, с кем это он разговаривает?
Espera, ¿ con quién está hablando?
Я видел, как она разговаривает с ним по телефону. И нутром почувствовал.
La escuché hablando por teléfono con él... y se me retorcieron los intestinos.
Она разговаривает с тобой.
Ella habla contigo.
Я знаю, что она разговаривает с тобой.
Sé que habla contigo.
Извини. Просто никто не разговаривает со мной.
Lo siento, pero nadie quiere hablar conmigo.
Я заметил, что она не спит по ночам и очень быстро разговаривает.
Me di cuenta de que se quedaba despierta toda la noche, hablando muy rápido.
оно не разговаривает.
No está hablando.
Все, что у тебя - это разговор с ребенком, который не разговаривает с тобой.
Todo lo que tenías que hacer era hablar con un niño que no hablaba contigo.
Затем, что внутри неё камера, а нам нужно видеть всех, с кем она разговаривает.
Porque hay una cámara adentro y necesitamos saber todos los que hablan con ella.
Начать разговаривать? Да она всё время разговаривает, болтает без перерыва.
Ella siempre habla, habla mucho.
Он разговаривает!
¡ Puede hablar!
Она разговаривает с директором.
Va a hablar con el director.
Он просто громко разговаривает.
Sólo está glitando un poquito.
Кэри разговаривает о тебе во время секса.
Cary habla sobre ti durante el sexo.
Он разговаривает со своей рукой.
Él le está hablando a su mano.
Рита разговаривает по телефону с полицией.
Rita esta al teléfono con la policía.
Он просто громко разговаривает.
Solo está hablando un poco alto.
- Ну, со мной он не разговаривает.
Ni siquiera quiere hablar.
Она сейчас разговаривает с полицейскими.
Está sentada, hablando con la policía.
Никто со мною не разговаривает.
Nadie me habla.
Больше никто ни с кем не разговаривает.
Ya nadie habla. Guarda eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]