Разговор закончен tradutor Espanhol
70 parallel translation
Все, наш разговор закончен.
- ¿ Qué? Eso es todo. En lo que a mí respecta, esta conversación se terminó.
В противном случае наш разговор закончен.
Si no, esta entrevista ha terminado.
Разговор закончен!
¡ Se acabó la discusión!
Этот разговор закончен, Морин.
Esta conversación terminó, Maureen.
Если вы не хотите, чтобы я рассказал той репортерше, что вы нарушаете карантин ЦКЗ и намереваетесь подвергнуть население смертельной угрозе, то наш разговор закончен.
A menos que quiera que le diga a esa reportera... que hará caso omiso de la cuarentena y expondrá a la población... a una amenaza para la salud, creo que hemos terminado
И не думай, что наш разговор закончен.
No creas que he terminado contigo.
Разговор закончен.
Esfuérzate en eso.
Думаю на этом разговор закончен.
supongo que no podemos seguir la conversación.
Okay, разговор закончен.
De acuerdo, esta conversación ha terminado.
Разговор закончен.
Esta conversación se terminó.
Если ваш разговор закончен, я прошу тогда нас извинить. У нас важное дело.
Si ya terminaste de hablar, por favor, discúlpanos.
Разговор закончен. Он закончится, когда ты ответишь. На мои вопросы!
Esta conversación ha terminado Esta conversación no ha terminado, ¡ hasta que contestes mi pregunta!
Этот разговор закончен.
Esta conversación ha terminado.
Лиза, разговор закончен.
Lisa, esta conversación ha acabado.
Тогда наш разговор закончен, а пассажиры умрут.
Entonces esta conversación ha terminado, y los pasajeros morirán.
Всё, разговор закончен.
Eso es todo. La conversación ha terminado.
- Так что этот разговор закончен.
- Así que esta conversación ha terminado.
Этот разговор закончен.
Esta conversación se terminó.
Наш разговор закончен.
Fin de la conversación. Nunca nos vimos.
Разговор закончен.
He terminado de hablar.
Иначе - разговор закончен.
De lo contrario, ya terminamos.
Ладно, мне кажется, разговор закончен.
Supongo que esta conversación terminó.
Разговор закончен!
Hemos terminado.
Разговор закончен.
Esta conversación se ha acabado.
Думаю, разговор закончен.
Creo que esta conversación ha terminado.
"Огромное печенье, Аксель", разговор закончен.
Así que, a menos de que las próximas palabras que salgan de tu boca sean, "aquí hay una galleta gigante, Axl", ¡ esta conversación ha terminado!
Тогда разговор закончен.
Entonces no hay nada más que decir.
Тогда наш с вами разговор закончен.
Entonces la conversación ha terminado.
Это разговор закончен.
Esta conversación ha terminado.
Освободите его, или наш разговор закончен.
Sálvelo o esta conversación se terminó.
Разговор закончен
¡ Se acabó esta conversación! ¡ Comunícame con la de casting!
Разговор закончен.
Hemos terminado.
Наш дом продан, и разговор закончен.
Nuestra casa se había ido, y también lo habían hecho nuestras conversaciones.
- Разговор закончен!
¡ Se terminó el interrogatorio!
Разговор на этом закончен!
Esta conversación se ha acabado.
Разговор ни хуя не закончен, потому, что он, блядь, только что начат!
Eso no es todo. Esto es todo. Papá.
Разговор закончен. Я умоляю тебя Фил.
Le ruego, por favor, no.
— Разговор не закончен!
- No hemos acabado.
- Этот разговор ещё не закончен.
- Esta conversación no ha terminado.
Нет, разговор об этом закончен.
No voy a volver a discutir esto
Так, разговор обо мне закончен.
Ya hablamos suficiente de mí.
Он знал, что он ничего не знал наверняка, и он знал, что разговор не закончен.
Sabía que no sabía nada por seguro y sabía que no se había termindo.
- Если ты сейчас скажешь "я подхвачу тебя"... Разговор на этом будет закончен.
Si dices que me atraparás, se acabó la conversación.
Этот разговор не закончен.
Está en la escuela. Esta conversación no terminó.
- Этот разговор еще не закончен.
- Esta conversación no ha acabado.
Хорошо, этот разговор ещё не закончен.
Vale, esta conversación no ha terminado.
Этот разговор закончен.
Sabes, es gracioso.
И этот разговор еще не закончен!
¡ Y esta conversación no ha acabado!
Если ты чувствуешь себя не комфортно, этот разговор будет закончен прямо сейчас.
Si no estás cómoda, esta conversación puede acabar ahora mismo.
- Этот разговор официально закончен.
Este conversación ha terminado oficialmente.
Наш разговор ещё не закончен.
No hemos terminado de hablar.
закончено 47
закончена 37
закончен 28
разговора 17
разговор окончен 266
разговор 108
разговаривать 50
разговариваем 38
разговоры 113
разговариваю 19
закончена 37
закончен 28
разговора 17
разговор окончен 266
разговор 108
разговаривать 50
разговариваем 38
разговоры 113
разговариваю 19