Свобода слова tradutor Espanhol
91 parallel translation
Диктатор Гинкель правит страной железной рукой, Под новым символом Двойного Креста была подавлена свобода слова. Слышен был только голос Гинкеля.
Hynkel reina como dictador sobre la nación y con el nuevo emblema de la doble cruz, La libertad se había desvanecido el derecho a la libre expresión se había sumprimido y no se escuchaba más que la voz de Hynkel.
"Свобода слова предосудительна."
La libertad de expresión, rependible.
Мощеные дороги, стоматология и свобода слова.
Caminos de piedra, odontología y la libertad de palabra.
— У нас же свобода слова? Вот ваш коммунизм и свобода...
Su comunismo es su libertad.
Мы должны признать, что рассадником криминала являются свобода слова и распространения информации.
Tenemos que reconocer que la criminalidad se debe... a la libertad de prensa e información.
Полная свобода слова, печати.
Libertad absoluta de expresión, de prensa.
БРЫЗГИ - НЕ СВОБОДА СЛОВА
"Las Pelotillas de Papel Mascado No Son Libertad de Expresión"
Одной из тех идей, которой мы дорожим, является право неограниченного обсуждения и свобода слова.
Una de las ideas que más estimamos en este país es que debe haber debate público sin inhibiciones y libertad de expresión.
Да, это называется свобода слова, Джош.
Es libertad de expresión.
Это свобода слова, а деньги нет.
Eso es libertad de expresión, el dinero no.
Ты сказал это Ньюарк Стар Леджер в марте 1995 : "Деньги не свобода слова."
Le dijo al Newark Star-Ledger, marzo "95." El billete no habla ".
Это не свобода слова или политические ценности, г-н вице-президент.
Eso no es libertad de expresión, ni valores políticos, señor.
Рок-н-ролл, детка. Свобода слова.
- Rock, libertad de expresión.
Конституционные права и всё такое. Свобода слова, свобода шутки.
Creo que es constitucional o algo así.
Ваша честь, свобода слова распространяется на то, что выходит изо рта... а не на то, что туда входит.
Su señoría, libertad de expresión aplica a lo que sale de la boca. No a lo que va a ella.
Свобода слова, и свобода собраний, и свобода раздеваться!
La libertad de... expresión, y la libertad para reunirnos, y la libertad para hacer strip tease.
Пока еще существует свобода слова, я буду пользоваться моим грёбаными правом болтать моим грёбаным длинным языком!
Mientras exista libertad de expresión, ¡ V-v-v-v-voy a ejercer mis putos derechos para disparar mi puta bocaza... tan alto como quiera!
Свобода слова ценится больше, чем ваше лицемерие.
Esta sociedad valora más mi libertad que su hipocresía.
Свобода слова, контроль над оружием и жалкие демократы.
# El libre discurso, el control de armas y los asquerosos demócratas. #
Свобода слова не работает, когда дело касается мяса?
¿ La libertad de expresión no se aplica a la carne?
А во-вторых, ты можешь им сказать, что, свобода слова, иногда может неприятно задеть и тебя.
Y en segundo, puedes decirles que vivir con la libertad de expresión, significa que en ocasiones, pueden ofenderte.
Свобода слова в опасности, разве вы не видите?
La libertad de expresión esta en juego, ¿ no lo ven?
Одежда - это тоже свобода слова. Я одеваюсь, как хочу, и вы - как вы хотите.
La ropa es una libertad de expresión, por eso me visto como quiero, y ustedes se visten como quieren.
Потому что здесь Америка, чувак и пока у меня есть свобода слова, никто меня не заткнет.
Porque es Estados Unidos. Yo tengo libertad de expresión y nadie me va a callar.
Много людей думает, что свобода слова доходит до этой точки, а затем когда вы говорите о религии, когда вы говорите о Пророке, последствия предсказать уже невозможно.
Muchas personas piensan que la libertad de expresión llega hasta este punto y entonces cuando estás hablando de religión, cuando estás hablando del profeta, ya nada es posible.
Свобода слова это палка о двух концах.
Va en los dos sentidos, la libertad de expresión.
Но у нас же свобода слова.
Sí, pero eso es libertad de expresión.
Это свобода слова
Esta es una cuestión de libertad de expresión.
- Свобода слова - неотъемлемое право которое вы, сэр, не имеет ни права, ни чего-либо другого отменить!
La libertad de expresión es un derecho inalienable... y usted, señor, no tiene ni la autoridad... ni nada de lo demas para desaparecerlo.
Свобода слова - вот почему эта страна такая классная.
La libertad de palabra, eso es lo que hace tan grande este país
Это свобода слова.
Es libertad de expresión, hombre.
Но все, что я говорила - правда, и у нас свобода слова.
Pero lo que dije es cierto. Y es libertad de expresión.
Это свобода слова.
Es libertad de expresión.
Свобода слова.
La libertad de expresión.
- Свобода слова.
Libertad para hablar
Вот почему Первая Поправка, свобода слова, первое в Конституции, что ты бы защищал на смерть.
Eso es por qué la Primera Enmienda la libertad de expresión, es la primera en la Constitución. Morirías por protegerla.
У нас существует свобода слова.
Hay algo que se llama libertad de expresión.
И это свобода слова?
¿ Eso es libertad de expresión?
Потому что свобода слова бессмысленна, если никто ее, на самом деле, не использует.
Porque la libertad de prensa sería inutil si no se usara.
Свобода слова - это основа нашей страны.
Oh, la libertad de expresión es un pilar de nuestro país
Свобода слова.
Libertad de expresión.
Свобода слова не включает в себя угрозы смерти, мистер Сабалини.
La libertad de expresión no incluye amenazas de muerte, Sr. Sabalini.
Говорили, что свобода слова под угрозой. Ты что же, и их не слушал?
Acerca de que su derecho a la libertad de expresión estaba en peligro. ¿ A ellos tampoco los escuchas?
Свобода, а не слова.
Libertad, no una palabra...
"Свобода и братство". Какие замечательные слова, Юрий.
"Fraternidad y libertad." Qué espléndidas palabras, Yuri.
Демократия есть свобода мысли, вероисповедания и слова.
La democracia es la libertad de pensamiento de creencias y de expresión.
Во Франции я узнал другие слова. Свобода, равенство.
Los franceses me enseñaron la libertad y la igualdad.
Ну, там, свобода слова и всякое такое.
Le dije que no podía.
Свобода аналог слова "смерть".
Libertad es otra forma de decir "muerte".
Он надеялся напомнить миру что честность, справедливость и свобода это не только слова.
Esperaba hacerle recordar al mundo que justicia, igualdad y libertad son algo más que palabras.
Генри, напрягитесь. "Свобода в / Либерти Ин.". Два слова.
Henry, recuerda. "Libertad en".
словами не описать 18
словами не передать 20
слова 556
словами 45
словарь 26
свобода 606
свободен 372
свободное время 21
свободна 149
свободный человек 41
словами не передать 20
слова 556
словами 45
словарь 26
свобода 606
свободен 372
свободное время 21
свободна 149
свободный человек 41
свободная 23
свобода воли 21
свободных мест нет 18
свободный 47
свободно 66
свободу 92
свободная страна 25
свободны 352
свободным 34
свободы 71
свобода воли 21
свободных мест нет 18
свободный 47
свободно 66
свободу 92
свободная страна 25
свободны 352
свободным 34
свободы 71