English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Сказала

Сказала tradutor Espanhol

67,121 parallel translation
Сказала, что не хочешь оставаться в долгу.
Dijiste que debía venir sin compromiso.
И она сказала, что ей нужно подумать, сможет ли она простить меня.
Dijo que necesitaba pensar si podía perdonarme o no.
Она или сказала мне, что не хочет больше меня видеть, или она хочет помириться.
Me dirá que no quiere verme jamás o quiere que nos reconciliemos.
Если бы Джессика была здесь, она бы сказала тебе то же самое.
Si Jessica estuviera aquí, te diría que hagas lo mismo.
Я уже сказала тебе, что не оставлю тебя на произвол судьбы.
Una vez te dije que no te dejaría - solo.
Как я уже сказала, у меня связаны руки, но в суде вы будете стоять не со мной. Это будет наш внештатный юрист, мистер Экерман.
Como dije, tengo las manos atadas, pero no se enfrentará a mí en el tribunal, sino a nuestro asesor externo, el Sr. Ackerman.
– Но ты сказала...
- Pero antes dijiste...
Та женщина, с которой я говорил, сказала, что они не могут позволить таким людям, как Гарри и его жена лгать в заявлениях, иначе их бизнес развалится.
La mujer que conocí allí dijo que no podían dejar que Harry y su esposa se salieran con la suya mintiendo en su solicitud porque no tendrían - más trabajo.
Я же сказала... вы стоили мне миллионы.
Te lo acabo de decir... Me costaste millones.
Я ошибалась, когда сказала, что ты не готов, Харви.
Me equivoqué cuando dije que no estabas listo, Harvey.
Она сказала, что будет ждать нас на другой стороне.
Dijo que nos esperaría al otro lado.
Я сказала, что я счастлива.
No, debí... Dije que era feliz.
Я сказала, что я счастлива.
Dije que era feliz.
Она ни слова не сказала с тех пор, как мы ее подобрали.
No ha dicho nada desde que la recogimos.
Джанин сказала, что ты мертва.
Janine dijo que estabas muerta.
Ты сказала, что хочешь помочь?
¿ Dijiste que querías ayudar?
Рисковать своей жизнью, потому что Альма так сказала?
¿ Arriesgas tu vida porque Alma te lo pidió?
Вот что ты сказала.
Eso es lo que dijiste.
Ты сказала, что готова ко всему.
Dijiste que estabas lista para cualquier cosa.
Сказала, если не помогут мне, я...
Les dije que, si no me ayudaban, yo...
- ( уиджи ) Я сказала - фильм для мужиков, а не гей-порно.
He dicho una peli de tíos, no de tíos que se dan por el culo.
- ( сахар ) Ты сказала, всё, что захочет.
Dijiste que lo que quisiera.
- ( кукудио ) Это ОНА сказала?
- ¿ Lo está diciendo ella?
- ( чапман ) Ты слышала, что я сказала?
¿ Me estás escuchando?
- ( абдулла ) Так, забудьте, что я сказала.
Vale, olvidad lo que he dicho.
Боже, поверить не могу, что я так сказала.
No puedo creer que esté diciendo esto.
Как ни странно, но она сказала, что не сможет прибыть на пристань, и думаю было бы невежливо спрашивать почему.
Dijo que no podría venir al muelle, y no quise preguntar por qué.
А что Солнышко сказала?
¿ Qué dijo Sunny?
Она сказала "делмо".
Dijo "delmo".
- Я же сказала, что не хочу говорить об этом.
- No puedo hablar de eso.
- Клаус, я сказала, что не хочу говорить об этом.
- Klaus, dije que no puedo hablar de eso.
Тётя Жозефина сказала, что все нужные ответы мы найдем в библиотеке, но допустила грамматическую ошибку.
La tía Josephine dijo que las respuestas estaban en su biblioteca, pero cometió un error gramatical.
Они сказала "библиотека" - в единственном числе.
La palabra "biblioteca" es singular, o sea, una.
Она сказала, что Руби Джуэл - неподходящее имя для горничной.
Ella dijo que Ruby Jewel era un nombre inadecuado para una empleada doméstica.
Сказала, что хочет учиться в университете, а я ответил :
Dijo que quería ir a la universidad, yo dije :
Вчера она так сказала.
Algo que ella dijo ayer.
Леди Малморт вам разве не сказала?
¿ No se le dijo Lady Malmort?
Вот почему я не сказала об этом инспектору Мэллори.
Razón por la cual no le dije eso al inspector Mallory.
Поверьте, я бы сказала вам, если бы могла.
Créame, si le pudiera decir, lo haría.
Она сказала, что я не доверяю её мнению.
Me dijo que nunca confío en su juicio.
Зачем ты это сказала?
¿ Por qué le has dicho eso?
Именно поэтому я сказала тебе вернуться в DEO.
Por eso te pedí que avisases a mi hermana.
Точнее, наоборот, я сказала тебе не идти.
De hecho, específicamente yo te dije que no vinieras.
- Как я и сказала, ловушка.
- Como he dicho, una trampa.
На корабле, ты сказала, что хотела бы выбраться с корабля.
En la nave, dijiste que querías estar al aire libre.
Замечательно, Рэй, но Сара сказала, что пора уходить, так что...
Es genial, Ray, pero Sara dice que es hora de irnos...
Сара сказала то же самое.
Sara dijo exactamente lo mismo.
Я сказала угрожать, а не бить.
He dicho que amenaces, no que le hagas daño.
– Я знаю, что я сказала, но это другое.
- Sé lo que dije,
Что ты сказала?
¿ Qué has dicho?
Я сказала, что я счастлива!
¡ Dije que era feliz!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]