Сколько времени tradutor Espanhol
4,398 parallel translation
И потом, в армии ещё не решили, какую из конструкций им поддержать, но могут решить со дня на день, и пока они не сделали выбор, нам нужно обосновать, сколько времени сэкономит наша модель.
El ejército aún no ha decidido qué diseño va a respaldar... pero lo harán cualquier día de estos, y antes que lo hagan... debemos demostrarles cuánto tiempo ahorrarán utilizando nuestro diseño.
Это вам. Как думаете, сколько времени нам понадобится, чтобы подрезать "Худыш"?
¿ Cuál es la estimación de lo que vamos a recortarle al proyecto "Thin Man"?
- Сколько времени его уже нет?
¿ Cuánto tiempo hace de eso?
Сколько времени осталось?
- ¿ Cuánto tiempo queda?
И мне по-прежнему горько от мысли о том, сколько времени я потеряла.
Y me entristece todavía por todo el tiempo que he perdido.
Я только что увидела, сколько времени.
Acabo de ver la hora.
Помнишь, сколько времени пришлось ждать, пока у тебя вырастет грудь?
¿ Recuerdas cuánto tiempo te tardaron en crecer las tetas?
Послушай, эта штуковина вырастает примерно на фут в день, так что, я смогу сказать, сколько времени жертва находится в земле.
Oye tío, esto crece unos 30 centímetros al día así que creo que puedo saber - cuánto tiempo lleva la víctima ahí.
Сколько времени это займет?
¿ Cuánto vamos a tardar?
Как он узнал, сколько времени это займет?
¿ Cómo sabe cuánto tardamos?
Сколько времени это займет?
¿ Cuánto va a tardar esto?
Сколько времени ушло на это?
¿ Y cuánto tardaron?
Сколько времени нужно человеку на туалет?
Cuánto tiempo está tardando en el baño..
Сколько времени займёт помыть одну, секунд 10?
¿ Cuánto se tarda en lavar uno, diez segundos?
Сколько времени есть у тебя?
¿ cuánto tiempo tienes tú?
Как думаете, сколько времени присяжным понадобится, чтобы связать эти смерти?
Bueno, ¿ cuánto más crees que un jurado va a necesitar para conectar esos puntos?
подумай, сколько времени он потратил на все эти сообщения.
Piensa en todo el tiempo que empleó en escribir todos esos mensajes.
Сколько времени это займёт?
¿ Cuánto puede tardar?
- Сколько времени это займёт?
- ¿ Cuánto tiempo vais a tardar?
Это удивительно, учитывая сколько времени ты провела в воздухе.
Bueno, es sorprendente considerando cuánto tiempo pasas volando por el aire.
Как ты считаешь, сколько времени он тратил на то, чтобы оценить ход развития спор?
Así que, una vez que llegaba allí, ¿ cuánto tiempo estimas que le llevaría evaluar el progreso de las esporas?
Помнишь, сколько времени нам понадобилось, чтобы назвать Джимми.
¿ Recuerdas cuánto tiempo nos llevó poner el nombre a Jimmy?
Сколько времени нужно соцработнику, чтобы подготовить новый отчет?
¿ En cuánto tiempo la asistente social puede hacer un informe?
- Сколько времени тебе потребуется?
- ¿ Cuánto tiempo tardarás en tener imágenes?
Сколько времени до прибытия вертолёта?
¿ Cuánto falta para que llegue el helicóptero?
Пока они не сделали выбор, мы должны обосновать, сколько времени им сэкономит наша модель.
Antes de que lo hagan, tenemos que probar cuanto tiempo va ahorrar nuestro modelo. - ¿ 12 días?
Сколько времени вам нужно?
¿ Cuánto tiempo va a llevar?
Сколько времени, Даниэль?
¿ Cuánto tiempo, Daniel?
Сколько времени вам потребуется, чтобы очистить и восстановить череп, мистер Вазири?
¿ Cuánto tiempo va a llevarle limpiar y volver a juntar el cránero, Sr. Vaziri?
Но кто знает, сколько времени вам суждено провести вместе? Да.
Me engañó.
Сколько времени пройдёт, пока нас кто-нибудь услышит? Мы делали плохие вещи в ванной.
¿ Cuánto puede tardar alguien en escucharnos? Le hicimos cosas malas a la bañera.
Сколько времени нужно, чтобы механические челюсти вскрыли покореженную машину?
¿ Lo que tarden las mandíbulas de la vida en cortar el techo de un Prius?
Сколько времени займёт, ну это, крещение?
¿ Cuánto dura hacer, ya sabe, un bautizo?
Сколько времени заняло, чтобы он истек кровью?
¿ Cuánto tiempo tardó en desangrarse?
Хорошо, сколько времени тебе нужно до того, как аквариум будет запущен и начнет работать?
Vale, ¿ cuánto tiempo necesitas para tener lista la pecera?
Фидель, сколько у вас ушло времени, чтобы из лагеря спуститься к гнёздам, задержаться на 10 секунд и затем вернуться в лагерь?
Fidel, ¿ cuánto tiempo se tarda en salir del campo, llegar al puesto, detenerse durante diez segundos y luego volver al campamento?
- Сколько у меня есть времени на размышление?
- ¿ Cuánto tiempo tengo para pensármelo?
Ладно, хорошо. сколько это займет времени?
Yo trabajo, en una cafetería.
Ой, сколько уже времени-то!
¡ Mira la hora!
Что... Сколько... времени ты в части?
Cuanto... he... ¿ Cuánto tiempo estás en la unidad?
- А сколько у нас времени? Девочка :
- ¿ Cuánto tiempo nos queda?
Каково это увидеть свою сестру в лифте спустя столько времени. Сколько прошло, лет 50?
Imagino lo que debió ser ver a su hermana en el ascensor después de todo este tiempo. ¿ Cuánto ha pasado, 50 años?
Я хочу сказать, сколько еще времени мы сможем провести вместе?
Es decir, ¿ cuántas veces estamos juntos?
Сколько бы времени это не заняло...
Cueste el tiempo que cueste...
Сколько у нас времени? - 48 часов.
¿ Cuánto tiempo nos dio?
Ты знаешь сколько нужно времени, чтобы получить ребенка?
¿ Sabes cuánto demora tener un bebé?
Я не уверена, сколько прошло времени.
No estoy segura de cuánto tiempo pasó.
Сколько бы много времени это не заняло.
Tarde lo que tarde.
- Сколько у нас времени?
- ¿ Cuánto tiempo tenemos?
- Сколько сейчас времени?
- ¿ Qué hora es?
Сколько у меня времени?
¿ Cuánto tiempo tengo?
сколько времени это займет 164
сколько времени это займёт 65
сколько времени прошло 130
сколько времени прошло с тех пор 32
сколько времени вам нужно 21
сколько времени тебе нужно 20
сколько времени осталось 17
сколько времени понадобится 18
сколько времени пройдет 24
сколько времени потребуется 21
сколько времени это займёт 65
сколько времени прошло 130
сколько времени прошло с тех пор 32
сколько времени вам нужно 21
сколько времени тебе нужно 20
сколько времени осталось 17
сколько времени понадобится 18
сколько времени пройдет 24
сколько времени потребуется 21