English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Сколько времени понадобится

Сколько времени понадобится tradutor Espanhol

107 parallel translation
Ты знаешь, сколько времени понадобится, чтобы забыть ее?
¿ Sabes que la olvidarás enseguida?
Мистер Ла Фордж, как вы думаете, сколько времени понадобится ромуланцам на обнаружение тахионного поля после его включения?
¿ Cuánto tardarán los romulanos en detectar los campos de taquiones?
Джорди, сколько времени понадобится на приведение всей системы в готовность?
¿ Cuándo podremos tenerlo todo preparado?
Как думаешь, сколько времени понадобится генератору, чтобы найти правильную частоту?
¿ Cuánto cree que tardará el generador en encontrar la frecuencia adecuada?
Команда три, скажите, сколько времени понадобится на подключение коллектора?
Equipo 3, puede darme el tiempo estimado para la unión del colector.
- Сколько времени понадобится на восстановление?
¿ Cuál es el tiempo de convalecencia?
Сколько времени понадобится?
, ¿ Cuál es la línea de tiempo?
Как вы думаете, сколько времени понадобится, чтобы мои кишки полностью зажили?
¿ Cuánto tiempo crees que necesitaré antes de que mi intestino esté completamente curado?
Сэм, сколько времени понадобится твоим людям, чтобы продать все эти бумаги?
Sam, ¿ cuánto tardaría tu gente, al ritmo normal de operaciones, en liquidar todos esos activos?
Поэтому впоследствии знали, сколько времени понадобится, например, в такое-то время ночи, в такую-то погоду, сколько этим устройствам понадобиться времени, чтобы разгореться.
Así que sabía cuánto tiempo le tomaría... Ya sabes, en esta hora de la noche y este tipo de clima, ¿ Cuánto se tarda para esta cosa para encender?
Сколько времени понадобится твоей фирме, чтобы сделать тест на ДНК?
¿ Cuánto le llevaría a tu empresa comprobar el ADN?
Сколько времени понадобится на подготовку?
¿ Cuánto falta para tener todo listo?
Мы как следует его спланируем. Мы потратим на это столько времени, сколько понадобится.
Lo planearemos con cuidado, nos tomaremos tiempo.
Сколько понадобится времени?
Nos encontraremos... ¿ Cuánto tomará ir y venir, Sr. Chekov?
Сколько времени тебе понадобится на починку самолета?
Y para un avión, ¿ cuánto tiempo tardaría?
- Сколько времени ему понадобится?
- ¿ Cuánto tiempo tiene?
- Сколько понадобится времени?
- ¿ Cuánto tiempo tenemos?
Как думаешь, Силбад, сколько времени им понадобится, чтобы освоиться на корабле?
Dime, Silbad ¿ piensas que tardarán mucho en ser los amos de nave?
Сколько времени понадобится?
- ¿ Cuánto tardará?
Гас, как считаешь сколько времени тебе понадобится, чтобы разведать Йеллоустоун?
Gus, ¿ cuánto tardaréis en explorar el camino hasta Yellowstone?
Сколько тебе понадобится времени?
¿ Y cuánto llevará?
Коммандер, сколько нам понадобится времени для того, чтобы провести поиск в системе?
¿ Cuánto tardaremos en registrar el sistema?
Мистер Дейта, сколько понадобится времени, чтобы определить местонахождение "Пегаса"?
Sr. Data, ¿ cuánto tardaremos en averiguar su posición?
Мне только что пришло на ум, если бы я заранее знал, сколько времени им понадобится, чтобы поймать тебя во время следующих учений...
- Para ti.
Сколько времени вам понадобится?
¿ Cuánto tomará esto?
Сколько нам понадобится времени?
¿ Cuánto nos va a tomar eso?
Он нас сбросит. Сколько нам понадобится времени?
¿ En cuánto podemos llegar?
- Дженнингс, сколько времени? Мне понадобится месяц, чтобы пережить все это.
¡ Tardaré un mes en recuperarme!
Сколько понадобится времени?
¿ Cuánto tardarás?
- Как ты думаешь, сколько времени тебе понадобится?
- Cuánto piensas que llevará?
Вы накроете стрелка и двух остальных во внутреннем дворе,... а я прикрою заложников в доме. Сколько вам понадобится времени?
Pon al asesino y a los chicos en el patio y yo mantendré a los niños en la casa.
Сколько времени тебе понадобится, чтобы собраться?
¿ Cuánto crees que te llevará empacar?
Моя пациентка - марафонец, и я сказала ее мужу, что спасу ее ногу. Мой план стоять здесь столько времени, сколько понадобится и выскрести всю пораженную плоть, до последней клеточки.
Es una maratonista de 25 años y le dije a su esposo que trataría de salvarle la pierna, así que mi plan es quedarme aquí el tiempo necesario y raspar hasta la última célula con necrosis.
- Сколько им понадобится времени?
¿ Cuánto tardarán?
- А сколько понадобится времени, чтобы перерезать горло моему младшему брату?
¿ Y cuánto tardan en cortarle la garganta a mi hermano?
Сколько времени, думаешь, Омега Кай понадобится чтобы решить, сможешь ли ты вернутся?
¿ Cuánto crees que tardaran en aceptarte de nuevo en Omega Chi?
Сколько времени вам понадобится, чтобы разобраться с рюшами?
¿ Cuánto tiempo le toma para cortar las tiras?
Я спросил : "Сколько времени понадобится чтобы вылечить её?"
"¿ Y cuanto tiempo va a tardar en curarse?"
Сколько времени им понадобится, чтобы забрать все?
¿ Cuánto tiempo antes de que las vacíen?
- Сколько понадобится времени?
- ¿ Cuánto vas a tardar?
Тебе рады в ней на столько времени, сколько тебе понадобится.
Eres bienvenido por el tiempo que necesites.
Столько времени, сколько тебе понадобится на покупку.
Siempre que tú los pagues.
сколько понадобится времени.
Es imposible saber cuánto tiempo se necesitará.
У тебя есть столько времени, сколько понадобится.
Tómate todo el tiempo que necesites.
Столько времени, сколько понадобится.
Mientras dure.
Как думаешь, сколько времени нам понадобится, чтобы все выяснить?
¿ Cuanto crees que vamos a tardar en averiguar todo?
Сколько времени понадобится на расшифровку?
Ahora, ¿ cuánto tiempo te llevará el desencriptarla?
Моз, сколько времени им понадобится, чтобы пересчитать все деньги?
Moz, ¿ cuánto tiempo va a llevarles contar esa cantidad de dinero?
Сколько, по-твоему, понадобится времени на отключение охранной системы?
¿ Cuánto tiempo crees que te llevará desactivar el sistema?
Верно, парень. У тебя столько времени, сколько понадобится.
Es verdad, colega.
Это действительно вопрос, если Bentley способен выжать 257 км / ч, то сколько времени ему понадобится, чтобы проехать там?
Esto da por sentado que si el Bentley alcanza los 160, ¿ cuánto tiempo se necesita para llegar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]