English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Сними маску

Сними маску tradutor Espanhol

59 parallel translation
Сейчас же сними маску!
- Quítese la cabeza en el acto.
Визирь, сними маску!
Visir, quítese la máscara. ¡ Destápese la cara!
Сними маску.
Quítate la máscara.
Сними маску.
Quítatelo.
- Не парься, человек. Сними маску. - Не могу.
Es como un tipo de prótesis.
Сними маску, Дэвид.
Quítate la máscara, David.
Сними маску, Хэнк.
Sácate la máscara, Hank
"А ты, ёбаный Фредди Крюгер, сними маску, уёбок!"
¡ Y tú, la puta de Freddy Kruger, sácate la mascara, hijo de puta!
Давай, сними маску.
- Descúbrete. Veamos quién es. - Déjala en paz.
Сними маску.
Quítese la máscara.
Сними маску.
- Quítate la máscara.
Сними маску, пусть он сам придёт.
Sólo quítate esa máscara y déjalo que venga a buscarte.
Ѕилл, сними маску.
Bill, quítate la máscara.
номер 13 - найди деньги, ведь всё ради звезды смерти, ну и раз уж ты занялся, распланируй для второй звезды. Сними маску грязной джаве, звякни Додонне генералу, и создай на мясо клонов ты на Ка-ми-но.
Numero 13, encuentra inversionistas numero 14, has una estrella de la muerte mientras estás en eso, dibuja unos planos para la segunda estrella desenmascara un sucio jawa has una llamada de broma al general dodonna clona un monton de carne de cañon en Kamino...
Нет, я думаю, она должна стать свидетельницей. Сними маску.
No, creo que debería ser testigo de esto.
Сними маску.
Sácate la máscara.
Сними маску.
Quítatela.
Сними маску.
Obtén la máscara.
Сними маску!
¡ Quítale la máscara!
Сними маску и покажи своё лицо, если ты настоящий мужик.
Sacatè esa máscara estúpida y mireme como un hombre, teniente Edel.
Сними маску, дебил ты недоделанный.
Quítate esa máscara, tonto del haba.
Мы устроим методический разговор с отцом Всеволодом, позовём всех, кого это касается, а про обезьян... [смеясь] Сними маску - задохнёшься.
Tendremos una charla constructiva con el sacerdote, y reuniremos a quienes concierna. Hablaremos de los simios. ¡ Quítate la máscara, te vas a asfixiar!
- Лучше сними свою маску. Лучше ответь, почему ты сказал Кеннету, чтобы он больше не беспокоился о нас с Девидом.
¿ Por qué le dijiste a Kenneth que lo mío con David ya no era un obstáculo?
Сними маску.
- ¡ Déme esa máscara!
Маску сними.
Siéntate. Quítate la máscara.
Сними маску, быстро.
Quítate la mascara, rápido.
Автоматикс, сними с него маску.
Cetautomatix, quítale la máscara.
Сними эту чертову маску!
¡ Quítate la maldita máscara!
Сними свою маску.
Quítate la máscara.
Сними свою маску.
Quítate... la máscara.
Сними свою маску.
Quítate tu máscara.
Сними маску. Подними руки вверх.
Quítate la máscara.
- Милая, всё уже, маску сними.
- ¡ Chica, fantástico! ¡ Quítate esa máscara!
- Сними мою маску. - Что?
- Quítame la máscara.
- Сними мою маску.
- ¿ Qué? - Quítame la máscara.
Сними мою маску!
¡ Quítame la máscara!
Сними эту маску.
Quítate la máscara.
Сними свою маску.
Quítate la mascarilla.
Сними свою маску, прежде чем есть.
Quítate la máscara antes de comer.
Сними капюшон и маску.
Quítate la capucha y la máscara.
"Сними свою чудную маску ребенка, я хочу видеть твое лицо".
"quítate la careta rara de bebé, quiero verte la cara".
А я такой : "Сначала свою маску лошадиной головы сними".
Y yo como, "quítate tú primero la careta de cabeza de caballo".
Сними маску.
Quítenle la máscara.
Сними свою маску!
¡ Sácate la máscara!
И сними свою маску.
Charon está ocupado y saca tu máscara.
Сними маску.
- es él. - mi corazón me dice que eres una traidora lame culo - quítate la máscara!
Сними мою маску, самозванец!
Sácate mi máscara, farsante.
Сними мою маску.
Sácate mi máscara.
Сними мою маску!
¡ Sácate mi máscara!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]