Сними его tradutor Espanhol
191 parallel translation
Сними его анфас.
- Filma lo que está delante..
Сними его с эфира!
¡ Sáquenlo del aire!
- Сними его.
- Sácatelo.
- Сними его оттуда.
- ¡ Quítalo de ahí!
- Сними его с меня!
- ¡ Levántate, levántate!
Сними его, Фрэнк.
¡ Quitenmelo de encima!
Сними его и покажешь мне.
Fílmalo y lo veré.
Миллер, сними его!
Miller, ¡ es tuyo!
Гилберт, сними его оттуда. Быстрей.
Gilbert, bájalo de allí.
Сними его!
¡ Perro negro, mátalo!
Миллер, сними его!
¡ Miller, mátalo!
- Сними его!
- ¡ Quítamela!
Сними его.
Sacatelo.
Сними его.
Quítatelo.
Сними еге! Сними его!
¡ Quítamelo!
Сними его с меня!
¡ Quítamelo!
Сними его оттуда!
¡ Bájalo de ahí!
Сними его с меня.
Quítamelo de encima.
Ну, так сними его.
Bueno, lo quito.
Ты прав. Сними его.
Si, tienes razon, quitaselo
- Сними его с меня.
- Quítamela.
Сними его... сейчас же!
Quítatela. ¡ Ahora mismo!
Сними его с бригады Гарри, и запиши в мою.
Bobby, sácalo del equipo de Harry, pásalo al mío.
- Сними его с меня! - Эй!
- ¡ Quítamelo de encima!
Сними его!
¡ Quíteselo!
- Если увидишь шашлык, сними его с палки и съешь.
Si viene en un pinchito, saca el palillo y cómetelo.
82 на 40. Тогда сними его с капельницы и введи добитамин, немедленно.
Entonces quítale el suero y ponle dopamina, ya.
Простой сними его.
Haga la foto.
Сними его.
Quítamela.
Сними его, Коррис.
Adelante, Koris.
Сними его!
- Sácatelo tú.
Сними его тапку!
¡ Quítale su zapato!
Сними его куртку.
Quítate la campera.
Сними его куртку!
¡ Tira su campera!
Прикид, и больше ничего. А сними его...
Sólo apariencia, y cuando eso desaparece...
Сними свой пиджак, мой мальчик, и закинь его на лезвия.
Quítate el abrigo de mi hijo y lanzan sobre las cuchillas.
Сними пелену с глаз его.
Quítale la venda de sus ojos.
Сними ошейник, только не волнуй его.
Doctor, el eter, rápido.
Сними грязь, и его ноги тоже.
Haz una toma de la tierra y luego también otra de sus pies.
Сними парик или я скажу Альберту что ты его одевал.
Quitate la peluca o te delato a Albert.
Сними материал о том парне в больнице : как его семья, как он себя чувствует...
Quiero ver más sobre el tipo en el hospital.
Сними с него эту штуку. Допроси его.
Cachéenlo y comprueben si sabe algo.
Пригласи его в ресторан, сними девочку, но сделай!
Invítale a cenar, págale una puta, pero arréglalo.
Если ты не собираешься в ближайшее время его открывать то лучше сними ленту.
Si no piensas abrirlo por un tiempo deberías quitarle la cinta.
Сними веревку с его шеи, Ленни.
Saca la soga de su cuello, Lenny, ¿ eh?
Сними номер и отдай его мне.
Quítese esos números y póngalos en mi mano.
Его ноги так же поражают. Сними свои штаны.
Sus piernas son increíbles también. ¡ Quítate los pantalones!
- Давай ударим его. - Сними эту футболку, и мы начнём бить.
- Quítate la camiseta y empezaremos.
- Откуси его себе! - Нет, сними.
- ¡ Quítamelo!
Сними его.
Quita eso.
Веди его назад и сними с него капюшон.
Que estas haciendo? No los incomodes!
сними его с меня 22
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137