Собрался tradutor Espanhol
2,978 parallel translation
Питер, куда ты собрался?
Peter, ¿ a dónde vas?
Куда это ты собрался?
¿ A dónde va?
- Куда, черт тебя дери, ты собрался?
- ¿ A dónde diablos va?
Он уже собрался и готов выехать сюда завтра.
Ha empacado todo y está listo para llegar mañana.
Куда ты собрался?
- ¿ Adónde vas? - Tengo una cosa.
Всё началось этим утром, когда я собрался на работу.
Todo empezó esta mañana cuando me estaba yendo al trabajo.
Куда ты собрался?
¿ A dónde vas?
Здесь что, весь квартал собрался?
¿ Todo el vecindario está aquí?
Куда ты, черт тебя подери, собрался?
¿ Adónde demonios vas?
И если ты собрался застопорить процесс, то мне придётся отвечать своей шкурой.
Si estás a punto de poner trabas... yo podría acabar de los nervios.
Собрался развеселить?
¿ Quieres hacerme reír?
Но папочка уже собрался позволить Шелби переехать к нам, а она может оказаться черной вдовой или русской шпионкой.
Pero papi está a punto de dejar que Shelby se mude con él, y según sabemos, podría ser una viuda negra o una espía rusa.
То есть вот как ты собрался выжить меня.
Entonces, aquí es donde tomas control de mí, ¿ no?
Так ты и правда собрался сделать это?
¿ Entonces vas a hacerlo?
Харви, куда ты собрался? Еще только 10-30.
- Harvey, ¿ a dónde vas?
Нет, и так сойдет, собрался утащить мою лучшую подругу когда я вот-вот обзаведусь ребенком, делов-то.
No. Está bien, solo que me quitas a mi mejor amiga cuando estoy a punto de tener a un bebé, no está bien.
Вот так просто собрался уехать?
Entonces, te vas, ¿ así de simple?
Настало время сожаления. И лишь один человек собрался с духом и продолжил скитаться по глубинам космоса.
Hubo, sin embargo, un hombre que se resistió... y continuó aventurándose en las profundidades del espacio.
Ты куда это собрался?
¿ A dónde crees que vas?
И о том, что ты собрался сделать.
Estoy preocupada por lo que vas a hacer.
Он собрался петь.
Va a cantar.
Я не разливаю, и куда ты собрался?
Yo no lo voy derramando, ¿ y tú a dónde vas?
Куда собрался, приятель? Гавайи 5-0 Куклы Сезон 3 серия 18 Синхронизация и коррекция elderman
¿ A dónde te crees que vas, compañero? Hawaii Five-0 3x18 Na Ki?
Что ты собрался делать?
¿ Qué vas a hacer?
Будто драться собрался.
Es como si estuviera sosteniendo sus puños en alto.
- Я собрался.
- ¡ Me voy!
Я собрался...
Voy a ir a...
Куда-то собрался, Сморкала?
¿ Vas a algún sitio, Patán Mocoso?
Ты куда собрался?
Oye. ¿ A dónde vas?
Собрался на скотобойню?
¿ Irás al matadero?
Да, выглядит как будто он собрался путешествовать.
Está cargado, como si fuera a hacer un viaje.
Эй, куда-то собрался?
Oye, ¿ vas a alguna parte?
Эй, куда ты собрался с этой шляпой?
Hey, ¿ do-donde crees que vas con ese sombrero?
Я собрался с мыслями и пригласил ее на обед, а остальное, как говорится, это биология.
Me armé de valor y la invité a cenar, y el resto, como se dice, es biología.
Высший совет срочно собрался на совещание.
El Alto Consejo está en reunión de emergencia.
А ты куда собрался?
¿ A dónde va?
Куда-то собрался, Люк?
- ¿ Vas a algún lado, Luke?
Эй-эй-эй, ты куда собрался?
Espera, espera, espera, ¿ A dónde vas?
Ник : А куда это ты собрался?
¿ A dónde te crees que vas?
- Ты собрался.
- Recobrala tú.
Воу, Воу, далеко собрался?
Esos es lo más lejos a donde vas a llegar.
Куда, черт возьми, ты собрался?
¿ A dónde diablos vas?
Попутешествовать собрался, Анджело?
¿ Te vas de viaje, Angelo?
Рановато ты на пенсию собрался.
¿ Tu también te retirarás anticipadamente?
— Что он собрался сделать?
- ¿ Qué dijo el doctor?
- Куда ты собрался?
- A donde vas?
А ты куда собрался?
¿ Dónde vas tú?
Какого чёрта ты собрался с ним делать?
¿ Qué diablos vas a hacer con eso?
- Куда ты собрался?
- ¿ A dónde vas?
- Ты куда собрался?
¿ Qué hay de lo que dijo?
Куда ты собрался?
¿ Adónde te vas?
собрался куда 24
собрание 80
собраться 32
собрались 118
собралась 23
собрания 22
собрание окончено 40
собрание закончено 20
собрание 80
собраться 32
собрались 118
собралась 23
собрания 22
собрание окончено 40
собрание закончено 20