Собрание окончено tradutor Espanhol
44 parallel translation
Джентльмены, собрание окончено.
Señores, se levanta la sesión.
Собрание окончено.
La sesión ha terminado.
Мистер МакМэрфи, собрание окончено и голосование тоже.
La sesión ha sido levantada y la votación cerrada.
Собрание окончено.
La asamblea ha terminado.
В общем, вам всем пора идти, собрание окончено.
Ahora, todos vosotros, fuera. Se acabó la reunión.
Собрание окончено.
Ahora, esta reunión está terminada.
Собрание окончено.
Se termina la reunión. ¡ Ciertamente no!
Собрание окончено. зарядить Демоническую Пушку!
Esta junta a terminado. Todos los escuadrones en emergencia. Procedan, y preparen el Canon Kidou!
Собрание окончено.
De acuerdo, se acabo.
Четверг - у нас двойное свидание в Dobler's, и в пятницу мы закончим нашу неделю чаепитием. Собрание окончено.
El jueves tenemos la cita doble en el bar y el viernes se celebra el fin de la semana con un té.
Собрание окончено.
Se levanta la sesión.
Собрание окончено.
- Vale. La reunión ha terminado.
Значит, собрание окончено.
Entonces... la reunión se terminó, creo.
Так, собрание окончено.
Vamos a finalizar la reunión.
Собрание окончено. Оуу, это так мило.
Eso es tan hermoso.
Собрание окончено.
Esta asamblea ha terminado.
Собрание окончено.
Levanto la sesión.
- Собрание окончено.
- Reunión suspendida.
Я думаю, собрание окончено.
Fin de la reunión, creo.
Я думаю, собрание окончено.
Creo que esta reunión ha terminado.
Эй, я не сказал "собрание окончено".
Oye. No he dicho "reunión terminada".
Собрание окончено!
¡ Asamblea disuelta!
Так, так, слушайте, э, собрание окончено.
Está bien, está bien, todo el mundo, mirad, la reunión ha terminado. Disfrutad de vuestro turno.
Практиковались? Собрание окончено.
¿ Han estado practicando? Se levanta la sesión.
Собрание окончено.
Se os ha dicho.
Божечки, я его обожаю. Собрание окончено.
Oh Dios mío,. casi muerdo el anzuelo.
Собрание окончено. Эбед?
Reunión aplazada.
Собрание окончено, супер.
Está bien. Reunión aplazada, genial.
Он сказал : "Собрание окончено".
Y Tom dijo : "Esta conversación se ha acabado".
- Да! - Собрание окончено.
Sí.
Это собрание окончено.
Harvey, escucha.
Собрание окончено!
¡ Retírense!
Собрание окончено. Рейчел.
Se levanta la sesión.
- Собрание окончено.
Se terminó la reunión.
Я не обязана ничего им предоставлять, потому что решать мне, и я решила, что это чёртово собрание окончено!
No tengo por qué dejar que decidan los socios, porque eso es decisión mía, ¡ y mi decisión es que se suspende la maldita reunión!
Собрание окончено.
Encima de Reunión.
Собрание окончено, господа.
- La reunión... La reunión ha concluido, caballeros.
Это собрание окончено.
La reunión se ha terminado.
Собрание окончено.
La reunión ha terminado.
Собрание окончено.
- La reunión es suspendida.
Собрание не окончено!
¡ No la hemos disuelto!
Собрание окончено.
Reunión aplazada.
собрание 80
собраться 32
собрались 118
собрался 46
собралась 23
собрания 22
собрался куда 24
собрание закончено 20
собраться 32
собрались 118
собрался 46
собралась 23
собрания 22
собрался куда 24
собрание закончено 20