English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Соседка сказала

Соседка сказала tradutor Espanhol

86 parallel translation
Соседка сказала, что прошлой ночью он вернулся домой на такси вместе с двумя мужчинами.
La vecina dice que él llegó a casa anoche, en un taxi, con dos hombres.
Соседка сказала, что вы каждый день приходили домой на обед.
La vecina nos dijo que Ud. venía todos los mediodías.
Ее соседка сказала что парни из клуба хотели съесть грудинку с ее живота.
Su compañera de cuarto dijo que los chicos del club querían comer carne en su ombligo.
Ты не отвечала по телефону и твоя соседка сказала, что ты все еще на работе.
No has respondido al teléfono y tu compañero de habitación dijo que aún estabas en el trabajo.
Не хочу тебя волновать, но соседка сказала, что её давно не видели.
No quiero preocuparte, pero su vecina dijo que nadie la había visto por días.
Соседка сказала, что вроде бы Одри узнала водителя.
Su vecina dijo que le pareció que Audrey podría haber reconocido al conductor.
Итак, мы все еще проводим опрос, но я подумал, что вы захотите узнать об этом : соседка сказала, что она прошлым вечером занималась на беговой дорожке, слушая музыку.
Seguimos entrevistando, pero pensé que querrías oír esto... Una vecina dijo que anoche estaba en su cinta de correr oyendo música.
Соседка сказала, что с ними здесь была женщина, которая подходит под описание Мэделин Джексон.
Pero de acuerdo con un vecino, había una mujer que estaba con ellos coincide con la descripción de Madeline Jackson.
Её соседка сказала, что она встречалась с кем-то, кому надо было разобраться с какими-то проблемами.
Su compañero de piso dijo que estaba viéndose con alguien, alguien que tenía algunas cosas que resolver.
Не знаю, зачем. Моя соседка сказала, что будет хорошей...
Mi compañera de piso dijo que sería un buen...
Твоя соседка сказала, что я найду тебя здесь.
Tu compañera de cuarto me dijo que te encontraría aquí.
Соседка сказала, что видела вашу машину.
Una vecina dijo que vio su coche.
Её соседка сказала, что та нашла кого-то в Вегасе.
Su compañera dice que tenía una pista en Las Vegas.
Когда соседка сказала, что она тоже видела его...
Y cuando la vecina dijo que ella también lo vio...
Я... соседка сказала, что вы здесь живете...
La mujer de más arriba me dijo que vivías aquí y...
Ее соседка сказала, что видела как ты разговаривал с ней. В баре несколькими месяцами ранее.
Su compañera dice que te vio hablando con ella en un bar un par de meses antes.
"либо её, либо тебя приберёт дьявол". Так сказала мне когда-то соседка.
"Si una de ellas atrapa tu mirada, el diablo irá por ti o por ella", dijo una vez la madre de mi amigo.
- Соседка, как она сказала.
- Lo que ha dicho ella, una vecina.
Его соседка в течение 11 лет сказала : "Вы и не замечали, что он был там".
Su vecina durante 11 años dijo que ni notaban que existía.
Несколько недель назад, моя подружка сказала мне как привлекательна наша соседка Линда. "
¿ Quién te lo contó?
И миссис Дженсон, соседка, сказала, что видела приятеля Сьюзи и другого человека.
Mi vecina, la Sra. Jensen, dijo... ... que vio al novio de Susie y al otro...
- Твоя соседка по комнате сказала, что он имел на тебя виды.
Tu compañera dijo que tenía cierto interés en ti.
- Соседка Дженифер по комнате сказала, что она написала вам письмо. - Никакого письма я не получал.
Su compañera de cuarto dice que Jennifer le envió una carta.
Я уже сказала, что моя соседка уехала на выходные домой?
¿ Mencioné que mi compañero de cuarto se fué a casa para el fin de semana?
По словам Лиз... Соседка... сказала, что дом принадлежал его родителям. Брюйер переехал сюда год назад.
Según Liz, la... la vecina de al lado, uh, ella dice que la casa pertenecía a sus padres, y Brewer se mudo hace un año.
Но соседка по комнате Салли сказала, что Салли встречалась вашим мужем в тот вечер, когда она пропала.
Pero la compañera de habitación de Sally dijo que ella tenía una cita con su marido la noche en que desapareció.
Да, но ее соседка по комнате сказала, что она работала допоздна.
Sí, pero la compañera de habitación dijo que tenía horas locas.
Соседка через дорогу выносила мусор. Сказала, Ривера ей помахал и улыбнулся.
La vecina del frente estaba tirando la basura... y dice que Rivera la saludó y sonrió.
- Мона Кларк. Я - ваша соседка. Я сказала твоим родителям, что присмотрю за тобой.
vivo abajo en mi misma calle que vosotros, les dije que te cuidaría bien.
Э, соседка по комнате сказала, что никого особенного не было.
Uh, la compañera de cuarto dijo que no había nadie especial.
Она сказала мне, что она ее соседка.
Ella me dijo que era su vecina
Она сказала мне, что она ее соседка.
Me dijo que era su vecina.
После выпускного она пришла ко мне и сказала, что она твоя соседка.
Después del baile, se me acercó y me dijo que era tu vecina.
Моя соседка по комнате сказала, что вы двое все уладили.
Te lo dijo para crearte una falsa sensación de seguridad. Entonces, mi compañero me dijo que ustedes dos arreglaron las cosas.
Моя соседка говорит она знала Кейта, лет с 10, и она сказала, что он очень хороший парень.
Mi vecina me ha dicho que ella lo conoce desde que tiene 10 años y dice que es un buen chico.
Доктор Айлс сказала, это ваша соседка. Девушка, 20-ти лет.
La doctora Isle dijo que era su vecina... mujer joven, en sus 20
Он держался сам по себе. " Но соседка, которая только что пришла домой, сказала, что видела, как Бёрнс и кто-то другой громко и истошно орали друг на друга, перед её уходом.
Pero luego apareció otra vecina y dijo que Burns y un tipo discutían y se gritaban cuando ella salía.
И твоя чокнутая соседка Сьюзи сказала мне.
Y tu amiga Susie, la loca, me lo dijo.
Мишель, соседка Эмбер, сказала, что ее не было в городе - навещала семью, когда произошло нападение.
La compañera de piso de Amber, Michelle, nos dijo que estaba fuera de la ciudad visitando a su familia en el momento del ataque.
Она сказала, что она соседка.
Dice que es una vecina.
По крайней мере, моя соседка по комнате так сказала.
Al menos eso pensó mi compañera de habitación.
Моя последняя соседка прожила тут четыре года и недавно переехала, потому что выходит замуж. Я сказала "соседка", но мы с ней были как сёстры.
Mi última compañera de piso de cuatro años se mudó para casarse, y dije "compañera de piso,"
Моя жена сказала, что наша соседка Лора помолвлена, не Лорна.
Mi mujer dijo que nuestra vecina, Laura, se prometió, no Lorna.
Моя соседка, Делма Уорнер, сказала, что жаловалась тебе, что мы с мужем не даём ей спать.
Mi vecina, Delma Warner, me dijo que se quejó contigo sobre mi esposo y yo manteniéndola despierta en la noche.
Ваша соседка по комнате не сказала вам?
¿ Su compañero de cuarto no se lo dijo?
Так, соседка напротив сказала, что слышала грохот примерно час назад, но подумала на метамфенаминовую лабораторию снизу.
Bien, entonces la vecina de al lado dijo que escuchó un fuerte estrépito, alrededor de una hora atrás pero pensó que era el laboratorio de metadona escaleras abajo.
Лисбон сказала, что соседка слышала, как Мендельсон вечером ругался на кухне с мужчиной.
Lisbon dijo que la vecina de al lado oyó a Mendelssohn discutiendo con un hombre anoche en su cocina.
Соседка Виктора сказала, что слышала мужчину, который вчера спорил с Виктором из-за бриллианта.
La vecina de Viktor dijo que oyó a un hombre discutiendo con Viktor sobre un diamante ayer por la noche.
Соседка Тессы сказала, что он дарил ей драгоценности.
La compañera de piso de Tessa dijo que él le regaló algunas joyas.
её соседка подросток, сказала что она села в какой-то фургон
Un niño del vecindario dijo que se subió a una camioneta.
Да, соседка с нижнего этажа сказала, что она проснулась посреди ночи из-за шума от лошади которая стучала копытами и скакала галопом.
La vecina de abajo dijo que se levantó en la noche por el sonido de caballos pisando muy fuerte y galopando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]