Стой tradutor Espanhol
32,618 parallel translation
- ( синди ) Стой-стой. Извинить?
- Espera. ¿ Que te disculpe?
- ( чапман ) Стой.
Espera.
Стойте.
Esperen.
- ( циркония ) Эй, стой. Она заложница?
Espera. ¿ Es una rehén?
Стой, а ты подумала о чём-то другом?
¿ Creíste que hablaba de otra cosa?
Кто пойдет? - Стой!
- ¿ Quién va a entrar?
- Просто открой двери, Рори. - Стой.
¡ Abre la puerta!
- Стойте, стойте, стойте. - Ты не пойдешь туда.
¡ Esperen, esperen!
Стой.
Espera.
Ребята, он идет... Нет, стойте!
Se dirige hacia... ¡ No, esperen!
Стой, куда они пристыкуются?
¿ Dónde van a acoplarse?
Стой, стой, стой! Тормози!
¡ Frena el auto!
Стой! Что ты делаешь?
Espera, ¿ qué haces?
Стой, думаю, не стоит идти одному.
Espera, no creo que deberías ir solo.
Нет, боже, стой.
No, Dios, para.
Стойте.
Espera.
Стой. А может подождать до Апулии?
Espera, ¿ y si esperamos hasta Puglia?
Ладно. — Стой, это глупо?
- ¿ Es una estupidez?
Стой, давай всё же сейчас. Мне на поезд пора.
- Tengo que tomar el tren.
Стой, ты не пошла в Лэнгли, а сразу в Сенатский комитет по разведке.
Espera, ¿ has pasado por alto a Langley y fuiste directa al Comité de Inteligencia del Senado?
Стой, стой.
Espera, espera.
Подожди... стой!
Espera... ¡ Detente!
— Стой, вернись.
- ¡ Esperen, regresen!
А ну стой! Я говорю стой!
¿ Estás buscándome?
Стой, как насчёт видео, где они выходят из здания?
Espera, ¿ qué hay del video de cuando salen del edificio?
Стой. Стой!
Espera. ¡ Espera!
Стойте, так сейсмические данные, которые мы получаем, точные?
Un momento, por tanto ¿ las lecturas sísmicas que tenemos son correctas?
Стойте!
¡ Detente!
Хотя, стойте... чтобы доказать, что я не в обиде, не хотите протестировать пару экземпляров, а взамен вы замолвите словечко о моих куклах в ФБР.
Pero, oigan... para probar que no hay resentimientos. Les dejaré probar un par de modelos de base a cambio de que corran la voz sobre mis muñecas en el FBI.
Так, это не со стойки.
Vale, esos no son de mi expositor.
- Стой, а они есть?
- Espera, ¿ la tiene? - No.
Стойте, мы заказали еду?
Esperad, ¿ hemos pedido comida?
- ( уолли ) Стой. Ты теперь один из нас?
Espera. ¿ Eres uno de nosotros?
Стой.
Bellamy, no. - Tío, para.
- Стойте!
- ¡ Espera!
Стой, оставь, Давай.
- Basta. Sube.
Не стойте, идите дальше!
¡ Venga! Seguid caminando.
Стойте.
Esperad.
Стой, стой!
Espera. Espera.
Стой!
¡ Frena!
Такое ощущение, что я здесь сто лет не была.
Siento que no vengo aquí hace décadas.
А потом вышла мисс Эльвина, ей, наверное, уже лет сто, ну я и говорю ей :
Entonces, viene la Srta. Alveena debía tener cien años.
Не желаешь выйти и отдать сто штук, которые ты задолжал нам?
¿ Qué te parece si sales aquí y nos pagas los cien de los grandes que nos debes?
Как будто бы сто лет назад?
Hace como un millón de años.
- Это было сто лет назад.
- Fue hace cien años.
Кинул меня на сто кусков.
Me dejaste a deber 100 de los grandes.
- "Через сто шестьдесят восемь секунд"
2.8 MINUTOS MÁS TARDE
- ( пэйтон ) Мистер ДЕус дал сто часов свидетельских показаний против мистера БОсса.
Bueno, el Sr. Deaux ha dado 100 horas de testimonio contra el Sr. Boss.
- Установки запрограммировали на самообеспечение на сто лет.
Las centrales se construyeron para ser autosostenibles durante 100 años.
- Сто лет прошло.
La garantía se ha acabado.
Стойте.
Eras tú el que me estaba haciendo trampas... tú, Marius, Eddie... y tú. Espera. ¿ Te ha hecho señas?
стойте 7286
стой здесь 448
стой тут 107
стой там 348
стойте на месте 97
стой смирно 104
стойкость 26
стой прямо 51
стойте здесь 139
стойте там 101
стой здесь 448
стой тут 107
стой там 348
стойте на месте 97
стой смирно 104
стойкость 26
стой прямо 51
стойте здесь 139
стойте там 101
стой спокойно 150
стой на месте 305
стой где стоишь 123
стой же 19
стой так 23
стой ровно 18
стойте тут 30
стойте спокойно 38
стойте где стоите 30
стойте смирно 25
стой на месте 305
стой где стоишь 123
стой же 19
стой так 23
стой ровно 18
стойте тут 30
стойте спокойно 38
стойте где стоите 30
стойте смирно 25