English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Стой

Стой tradutor Espanhol

32,618 parallel translation
- ( синди ) Стой-стой. Извинить?
- Espera. ¿ Que te disculpe?
- ( чапман ) Стой.
Espera.
Стойте.
Esperen.
- ( циркония ) Эй, стой. Она заложница?
Espera. ¿ Es una rehén?
Стой, а ты подумала о чём-то другом?
¿ Creíste que hablaba de otra cosa?
Кто пойдет? - Стой!
- ¿ Quién va a entrar?
- Просто открой двери, Рори. - Стой.
¡ Abre la puerta!
- Стойте, стойте, стойте. - Ты не пойдешь туда.
¡ Esperen, esperen!
Стой.
Espera.
Ребята, он идет... Нет, стойте!
Se dirige hacia... ¡ No, esperen!
Стой, куда они пристыкуются?
¿ Dónde van a acoplarse?
Стой, стой, стой! Тормози!
¡ Frena el auto!
Стой! Что ты делаешь?
Espera, ¿ qué haces?
Стой, думаю, не стоит идти одному.
Espera, no creo que deberías ir solo.
Нет, боже, стой.
No, Dios, para.
Стойте.
Espera.
Стой. А может подождать до Апулии?
Espera, ¿ y si esperamos hasta Puglia?
Ладно. — Стой, это глупо?
- ¿ Es una estupidez?
Стой, давай всё же сейчас. Мне на поезд пора.
- Tengo que tomar el tren.
Стой, ты не пошла в Лэнгли, а сразу в Сенатский комитет по разведке.
Espera, ¿ has pasado por alto a Langley y fuiste directa al Comité de Inteligencia del Senado?
Стой, стой.
Espera, espera.
Подожди... стой!
Espera... ¡ Detente!
— Стой, вернись.
- ¡ Esperen, regresen!
А ну стой! Я говорю стой!
¿ Estás buscándome?
Стой, как насчёт видео, где они выходят из здания?
Espera, ¿ qué hay del video de cuando salen del edificio?
Стой. Стой!
Espera. ¡ Espera!
Стойте, так сейсмические данные, которые мы получаем, точные?
Un momento, por tanto ¿ las lecturas sísmicas que tenemos son correctas?
Стойте!
¡ Detente!
Хотя, стойте... чтобы доказать, что я не в обиде, не хотите протестировать пару экземпляров, а взамен вы замолвите словечко о моих куклах в ФБР.
Pero, oigan... para probar que no hay resentimientos. Les dejaré probar un par de modelos de base a cambio de que corran la voz sobre mis muñecas en el FBI.
Так, это не со стойки.
Vale, esos no son de mi expositor.
- Стой, а они есть?
- Espera, ¿ la tiene? - No.
Стойте, мы заказали еду?
Esperad, ¿ hemos pedido comida?
- ( уолли ) Стой. Ты теперь один из нас?
Espera. ¿ Eres uno de nosotros?
Стой.
Bellamy, no. - Tío, para.
- Стойте!
- ¡ Espera!
 Стой, оставь, Давай.
- Basta. Sube.
Не стойте, идите дальше!
¡ Venga! Seguid caminando.
Стойте.
Esperad.
Стой, стой!
Espera. Espera.
Стой!
¡ Frena!
Такое ощущение, что я здесь сто лет не была.
Siento que no vengo aquí hace décadas.
А потом вышла мисс Эльвина, ей, наверное, уже лет сто, ну я и говорю ей :
Entonces, viene la Srta. Alveena debía tener cien años.
Не желаешь выйти и отдать сто штук, которые ты задолжал нам?
¿ Qué te parece si sales aquí y nos pagas los cien de los grandes que nos debes?
Как будто бы сто лет назад?
Hace como un millón de años.
- Это было сто лет назад.
- Fue hace cien años.
Кинул меня на сто кусков.
Me dejaste a deber 100 de los grandes.
- "Через сто шестьдесят восемь секунд"
2.8 MINUTOS MÁS TARDE
- ( пэйтон ) Мистер ДЕус дал сто часов свидетельских показаний против мистера БОсса.
Bueno, el Sr. Deaux ha dado 100 horas de testimonio contra el Sr. Boss.
- Установки запрограммировали на самообеспечение на сто лет.
Las centrales se construyeron para ser autosostenibles durante 100 años.
- Сто лет прошло.
La garantía se ha acabado.
Стойте.
Eras tú el que me estaba haciendo trampas... tú, Marius, Eddie... y tú. Espera. ¿ Te ha hecho señas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]