Стой прямо tradutor Espanhol
140 parallel translation
- вы могли бы мне сказать? - Что? Только стой прямо.
Tal vez, pero no se vuelva.
- Стой прямо, не вертись.
- ¿ No? No. Te mantienes de pie sin mirar a tu alrededor.
Стой прямо здесь, лысина.
Detente ahí, calva.
Стой прямо.
Quieto, Mike.
Стой прямо.
Ponte recto.
Прямо тут, стой прямо тут. "
Justo ahí, no lo muevas ".
Стой прямо, пожалуйста.
Tienes una mancha ahí. Para Joel, por favor.
Стой прямо здесь.
Detente justo ahí.
В четвертых... стой прямо!
Número cuatro... ¡ Párate derecho!
Стой прямо и гордо.
Erecto, altivo.
Стой прямо.
Ponte derecho.
Стой прямо, да?
- Está bien.
- Стой прямо!
- ¡ Párate derecho!
Стой прямо.
Párense derechos.
Стой прямо.
Quedaos ahí.
Стой прямо!
¡ Mantente derecho!
Стой прямо.
Quédate quieto.
Стой прямо, улыбайся и благодари царя.
¡ Ponte derecho, sonríe y da gracias al zar!
Стой прямо тут, понял?
Quédate aquí. ¿ Me entiendes?
Стой прямо здесь.
Quieto allí.
Стойте прямо.
Recta.
Да стой ты прямо, во имя Господа!
¡ Quieres caminar erguida, por el amor de Dios!
Прямо стой!
¡ Erguida!
Прямо стой!
¡ Erguido!
- Газеты? Идите прямо, прямо, здесь метров сто.
Todo recto, a 100 metros.
Стойте прямо, сэр.
Quédese quieto, señor.
Там ничего нет. И стойте прямо.
Y póngase recto.
Стой прямо.
Párate derecho.
Что-то слышал. Прямо в Малибу. Говорю вам, у меня сто восемь метров песка во дворе,..
Tengo 120 metros de arena a la entrada.
Уверен, твоим друзьям больше понравится если ты вернешься в паб и поимеешь парочку свиней прямо на стойке.
Tus compañeros estarán más impresionados si regresas a la cantina... y jodes con un par de cerdos en el bar.
Он врезается прямо в стойку ворот.
Se golpeó con el poste.
Давай. Их столик прямо у стойки.
Esta en esa mesa junto al mostrador.
Смотри. Он стоит прямо у стойки.
Está allí en la barra.
Очиститель кишечника на стойке G, прямо за тобой.
Limpia colon en góndola G, a sus espaldas.
Но если они дают погрешность хотя бы на сто тысяч лет можно выбросить наши представления прямо в мусорное ведро.
Pero si tienen un error de unos cien mil años entonces deberíamos echar la mayoría de nuestras suposiciones... " directamente a la basura.
Я выпью сто чашек кофе! Начну прямо сейчас!
¡ Me tomaré cien tazas de café a partir de ahora mismo!
Стой прямо.
¡ Eh imbécil!
Сто, стой, стой. Ты прямо сейчас там с ним?
Espera. ¿ Estás ahí, con él, en este momento?
"Стойя Такер" производит медикаменты прямо здесь, в Нью-Джерси.
Stoia Tucker fabrica los medicamentos, aquí mismo, en Nueva Jersey...
Стойте прямо.
Párate derecho.
Отлично, я договорюсь с ней, но скажу вам прямо сейчас что никто из вас не будет лгать за стойкой дачи показаний.
Muy bien, la llamaré, pero os voy adelantando que nadie va a mentir en ese estrado.
Мередит, эм-м, стой. | Остановись прямо там.
Meredith, alto.
Барни, расскажи ей эту историю, прямо сейчас, пожалуйсто.
Barney, cuenta esa historia. Ahora. Por favor.
Стоит, мне прямо в глаза смотрит. Стой.
Le puse dos en el corazón y una en la cabeza.
Кто-то поставил твою картину прямо перед барной стойкой.
Alguien puso tu cuadro detrás de la barra.
Ты прямо Рип Ван Винкль. Сто лет не зайдёшь.
Eres Rip van Wrinkle porque nunca nos visitas.
Я сказала, что хотела что бы он сделал это прямо здесь, на стойке.
Dije que quería hacerlo en la mesada.
Стойте прямо там, где стоите.
Quédese directamente donde está.
О, Боже, слушайте, моя грудь только что вывалилась прямо на барную стойку.
Dios mío, chicas... Se me escapó un seno de mi blusa en la barra.
Моисей... "Стойте здесь, я поднимусь и получу 10 Заповедей прямо от Бога."
Moisés- - "Quédense aquí, Voy a subir al cerro y obtener los 10 mandamientos directo de Dios".
Стой, у тебя же не началось это прямо сейчас?
Espera, no lo estás teniendo ahora, ¿ o sí?
прямо в точку 88
прямо 723
прямо в яблочко 38
прямо в глаза 20
прямо сейчас 3869
прямо как ты 122
прямо в сердце 28
прямой эфир 49
прямо здесь и сейчас 48
прямо здесь 1369
прямо 723
прямо в яблочко 38
прямо в глаза 20
прямо сейчас 3869
прямо как ты 122
прямо в сердце 28
прямой эфир 49
прямо здесь и сейчас 48
прямо здесь 1369
прямо как я 66
прямо как сейчас 29
прямо как мы 25
прямо вот так 21
прямо по коридору 54
прямо как в 58
прямо в цель 25
прямо как 69
прямо как тогда 19
прямо как вы 30
прямо как сейчас 29
прямо как мы 25
прямо вот так 21
прямо по коридору 54
прямо как в 58
прямо в цель 25
прямо как 69
прямо как тогда 19
прямо как вы 30
прямо за тобой 52
прямо перед нами 30
прямо по курсу 75
прямо туда 69
прямой 42
прямо там 347
прямо за углом 38
прямо в лицо 57
прямо так 67
прямо в глаз 18
прямо перед нами 30
прямо по курсу 75
прямо туда 69
прямой 42
прямо там 347
прямо за углом 38
прямо в лицо 57
прямо так 67
прямо в глаз 18