Столько работы tradutor Espanhol
145 parallel translation
Столько работы, а ты просто хочешь посмотреть на меня?
Con todo el trabajo que hay y tú quieres mirarme.
Но ведь здесь столько работы.
Es un negocio difícil.
У меня сейчас столько работы, столько... сложностей.
Ahora tenemos mucho trabajo. Mucha... ansiedad.
Это же столько работы!
¡ Sí que hay faena!
У меня столько работы, что от станка не оторваться.
Tengo tanto trabajo que no puedo moverme del torno.
Столько работы, не до этого. У тебя когда отпуск?
Tengo tanto trabajo, que no tengo tiempo para nada. ¿ Dónde vas de vacaciones?
Какое несчастье, падре, у вас и без того столько работы в приходе.
¡ Pobre de usted, padre, con el trabajo que tiene en la parroquia!
Столько работы, столько усилий зря.
Tanto trabajo, tanto esfuerzo...
Слушание о компетенции, когда у нас столько работы.
Una sesión de competencia cuando hay trabajo que hacer.
Не знаю, сейчас столько работы, и каждый день мы ходим в бассейн.
No sé, ahora tengo jornada intensiva y vamos todos los días a la piscina.
Но как же, месье, столько работы проделано!
Pero señor, no puede ser. ¡ Con el trabajo que me llevó!
Ладно, пора идти. Столько работы еще надо сделать.
Vámonos, tenemos mucho trabajo.
Он говорил, что у тебя столько работы.
Dice que trabajas mucho.
У нас столько работы.
Y estamos trabajando muy duro.
Давно не было столько работы.
Parece que al final el negocio está mejorando otra vez.
Столько работы и 20 рупий?
¿ 20 rupias por tanto trabajo?
Никогда не думал, что на покое будет столько работы.
Jamás creí que al jubilarme, tendría que trabajar tanto.
Ровно столько работы судмедэксперта Чтобы спасти твой зад И выручить мой из этого богом забытого городишки.
Lo suficiente para salvarte el pellejo y largarme de este lugar de mala muerte.
У Хадиджи столько работы
Khedija está ocupada trabajando.
Он хотел уйти, но у нас было еще столько работы впереди.
Quería irse y aún había mucho por hacer.
Мое имя Велен, и у нас впереди столько работы.
Mi nombre es Valen, y tenemos mucho trabajo que hacer.
- Я проделал столько работы. - Видишь?
Estoy terminando con tanto trabajo... ¿ ves?
И часто у тебя столько работы.
Parece que estás ocupado.
У тебя было столько работы здесь. Потом, это был не он, а его брат.
Tenías mucho que hacer con este lugar, de todos modos no era él, era su hermano.
Ну я бы еще с вами поболтал, мистер Гарибальди но у меня еще столько работы.
Bueno... quisiera charlar más, Sr. Garibaldi... pero tengo demasiadas cosas que hacer.
Да, лучше нет, тут столько работы скопилось.
No, casi que no. Tengo mucho trabajo que hacer.
Я не могу, столько работы...
No puedo, tengo trabajoNatrasado.
Ну, нам столько много нужно сделать, столько работы.
Pero tenemos tanto trabajo.
Ну, столько работы над этим проектом.
Bueno, es importante este proyecto.
Неужели у тебя столько работы?
¿ Tienes tanto trabajo?
Как вы думаете, почему она нашла столько работы для тебя сделать?
¿ Por qué crees que encontró tanto trabajo para que hagas?
Впереди столько работы.
Hay mucho trabajo por hacer.
Было столько работы..
El trabajo ha sido una locura últimamente
Столько работы...
Tengo mucho trabajo...
Я бы предпочел навестить кур. Столько работы, не представляете.
Preferiría en la S.E.P.A. Tengo trabajo por hacer.
Столько работы.
Todo este trabajo.
И столько работы, что даже на свидания ходить не успеваю.
Eso es lo que trato de decir. He trabajado tan duro y me la han vuelto a dar.
У меня всегда столько работы во славу Господа.
Yo siempre tengo mucho trabajo en nombre de Dios.
ну да, просто еще столько работы. Мистер Скаво попросил придти.
Sí, pero hay tanto trabajo por hacer que el Sr. Scavo me pidió que comenzara antes.
Здесь столько работы надо сделать.
Aún hay muchísimo trabajo que hacer aquí.
Говорю это потому, что знаю, что человек вашего ранга и вашей профессии должен знать много поразительных историй за столько лет работы.
Y lo digo sabiendo que un hombre de su calibre y profesión... debe haber conocido cosas increíbles en estos tiempos.
Только мастер для нас работы не жалеет, а жена его выдает столько, чтоб мы, не дай бог, не устали от еды.
Pero el jefe no nos ahorra trabajo Y Vd. ahorra la comida para que no nos cansemos comiendo.
После работы вместе столько лет это казалось невозможным, но факты есть факты.
Después de tantos años trabajando juntos parecía imposible,... pero los hechos son los hechos.
Если бы Вы столько занимались маркетингом, сколько им занималась я, Вы бы знали, что до разработки любого нового продукта следует провести массу подготовительной работы.
Cuando llevas en marketing tanto tiempo como yo sabes que antes de desarrollar un producto nuevo debe hacerse la investigación pertinente.
Но ведь здесь столько работы.
Sí.
Я не видела столько лжи со времен работы в Политическом бюро.
No he sentido tantas mentiras desde que trabajaba para el Departamento Político.
Ну, технически у меня еще нет работы, но у нас с этой женщиной столько общего!
Bueno, técnicamente, todavía no tengo el trabajo, pero la mujer y yo tenemos muchas cosas en común.
Я должен тебе кое-что сказать. - Здесь столько срочной работы.
Hay algo que me gustaría contarte antes... – Hay trabajo aquí.
Я фотографировал, столько разных вещей, некоторые работы очень даже высоко оценивались.
He tomado temas distintos, y son trabajos importantes.
Я думаю, это многое говорит нам об удовлетворении от работы, от хорошо выполненной работы, которая не столько направлена на то, чтобы произвести нечто новое, но, возможно, человеческая работа в первоначальном смысле, нулевой уровень работы, -
Pienso que eso nos dice mucho sobre la satisfacción del trabajo, de un servicio bien hecho. Lo cual no es mucho para construir algo nuevo, pero quizá el trabajo humano más elemental, el nivel cero del trabajo por así decir, es el trabajo de limpiar los vestigios de una mancha.
Я не буду заставлять резидентов заниматься ею, | когда так много работы в приемном, но в твоем распоряжении столько интернов, сколько | тебе нужно, хорошо?
No obligaré a ningún residente a ir allí con todo el jaleo que hay aquí pero puedes tomar tantos internos como necesites,
работы 157
работы нет 35
работы много 38
столько 406
столько всего 52
столько лет 33
столько времени прошло 118
столько всего произошло 30
столько же 89
столько денег 22
работы нет 35
работы много 38
столько 406
столько всего 52
столько лет 33
столько времени прошло 118
столько всего произошло 30
столько же 89
столько денег 22