English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Сумасшествие

Сумасшествие tradutor Espanhol

1,042 parallel translation
О, это же сумасшествие. Полное сумасшествие!
Esto es una locura, una locura.
Это просто сумасшествие...
Bueno, aquí hay algo más de dinero. ¡ Vamos! ¡ Vamos!
Мужик, это сумасшествие!
Sería una locura.
Подождите минуту, мистер Груббер. Это сумасшествие.
Espere, Sr. Gruber.
Ваша смелость настоящее сумасшествие!
¡ Lo que hacéis es una locura!
Бог ты мой, это сумасшествие!
Dios Santo, esto es una locura.
Сумасшествие какое-то.
Es increíble.
Сумасшествие.
Qué locura.
Это сумасшествие!
Es de locos.
Вы не чувствуете здесь двойной жизни, выход из которой один - сумасшествие?
Una doble vida horrible... y como única salida la locura, ¿ no?
- Что! ? Похоже на сумасшествие?
Suena un poco...
Это... Это сумасшествие.
Esto es de locos.
Но я всё ещё не решаюсь. Я говорю себе, что это сумасшествие.
Pero siempre me echo atrás y pienso "¡ Es una locura!"
Это сумасшествие.
Me parece una locura.
- Это сумасшествие!
- Esto esta mal!
Теперь я вижу от кого она наследила сумасшествие.
Ella es como él.
Сумасшествие очень опасно, друг мой.
Un loco es una cosa muy peligrosa.
Это сумасшествие!
¡ Su representante! Eso es ridículo.
Скажите ему что это сумасшествие.
Dígale que es una locura.
- Это сумасшествие!
- ¡ Está loco!
Мастер Брюс, я бы сказал, что это прекрасное сумасшествие.
Si puedo ser imprudente, Amo Bruce, creo que es justo lo contrario.
Это сумасшествие.
Es de locos.
Вы видели это? Какое-то сумасшествие!
¡ Es una locura!
Крамер и сумасшествие, всегда ходят рядом.
Creo que está completamente loco.
Это сумасшествие.
Esto es una locura.
Господа, мне не хочется прерывать это сумасшествие, но нам нужно заняться плечом этого человека.
Señores, odio interrumpir esta cumbre de intelectuales, pero tengo que limpiar su hombro.
ƒжордж, прекрати это сумасшествие немедленно!
¡ George, detén está locura inmediatamente!
Сумасшествие!
¡ Qué locura!
- Это сумасшествие.
- Es una locura, y ni siquiera importa.
Ты должен научиться принимать сумасшествие.
Tienes que aprender a aceptar la locura.
- Сумасшествие.
- Es una locura.
Ради Бога, Фернандо, это сумасшествие.
Por amor a dios, Fernando, eso es una locura.
- Сумасшествие, знаю.
- Una locura. Lo sé.
Тут просто сумасшествие, но завтра мы поговорим.
Esto es de locos. Te llamaré mañana.
Сумасшествие какое-то.
Esto es una locura.
Это сумасшествие.
Es una locura.
Но это не было сумасшествие
Pero esto no era una locura.
Это сумасшествие, Ханна.
Es una locura, Hannah.
Нет, ты посмотри, просто сумасшествие какое-то.
Mira eso, es totalmente loco ¿ verdad?
Мой грех, мое сумасшествие, Безумное желание, терзающее меня -
Mi pecado, mi obsesión, deseo loco que me atormenta...
Это не сумасшествие.
¡ No es una locura!
Это сумасшествие, Бендер, как ты будешь жить без тела?
¿ Cómo vas a vivir sin cuerpo?
Он не считал изменой секс, если он в другом квартале. - Это сумасшествие!
No consideraba ser infiel si era con alguien que vivía en el centro.
Это сумасшествие!
¡ Es de locos!
Это сумасшествие.
Esto es ridículo.
Сумасшествие!
¡ Menuda locura! - Pero, ¿ es legal que viva tanta gente en una casa?
Ну разве не сумасшествие?
Qué raro, ¿ no?
- Это уже форменное сумасшествие.
- ¡ Qué locura!
Сумасшествие!
- Locura.
Но кто я такая, чтобы решать, что это сумасшествие?
¿ Pero quién soy para decir qué es una locura?
Это просто сумасшествие.
- ¡ Es una locura!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]