English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Сядь и заткнись

Сядь и заткнись tradutor Espanhol

69 parallel translation
- Сядь и заткнись.
- ¡ Siéntate y cállate!
Сядь и заткнись.
Siéntate y calla.
Эй, Дотсон, сядь и заткнись.
- Dotson, sientese y callese.
- Просто сядь и заткнись! Хорошо?
- Sólo sentate y cállate!
- Сядь и заткнись к чертовой маме.
- Siéntese y cállese.
А ты сядь и заткнись!
¡ Siéntate y cállate!
Сядь и заткнись.
Siéntese y cállese.
Сядь и заткнись.
Siéntate y cierra la boca.
Сядь и заткнись!
Siéntate y cállate.
Сядь и заткнись.
¡ Siéntate y cállate!
- Сядь и заткнись!
- ¡ Siéntate y calla!
Сядь и заткнись немедленно.
- Siéntate y cállate ahora mismo.
Нету времени Просто сядь и заткнись.
Siéntate y cállate.
- Сядь и заткнись!
- Siéntate y cállate.
- Сядь и заткнись.
- Siéntate y cierra la maldita boca.
Сядь и заткнись!
¡ Siéntate y cállate!
Сядь и заткнись.
Cállate y siéntate.
Теперь сядь и заткнись.
Ahora siéntate y calla.
Сядь и заткнись.
Siéntate y no abras la boca.
А теперь сядь и заткнись
Ahora, siéntate y cierra la boca.
Так что, либо сядь и заткнись, и позволь мне руководить армией, или выходи из моей команды.
¡ Así que o te sientas y te callas y me dejas conducir este ejército o sal de mi equipo!
- Сядь и заткнись.
- Siéntese y cállese.
Магвайер, сядь и заткнись, мы тут о делах говорим.
Maguire, no hagas el tonto hombre, estamos haciendo negocios...
Сядь и заткнись!
¡ Siéntate y cierra tu bocaza!
Сядь и заткнись.
Solo siéntate y haz silencio.
Сядь и заткнись, Парсонс.
Siéntese, Parson, y cállese.
- Эй, сядь и заткнись!
- Oiga, siéntese y cállese.
Так что сядь и заткнись, хорошо?
Sólo siéntate y cállate, vale? !
А-У-З как в слове "Зад" - - - Заткнись и сядь, Маузер.
- Cállate y siéntate.
- Заткнись и сядь!
- ¡ Calla y siéntate!
Сядь и заткнись.
- Siéntate y cállate.
Заткнись и сядь.
Cierra la boca. Siéntate.
Заткнись и сядь.
Cállate y siéntate.
- Пошёл ты! - Заткнись и сядь!
- ¡ AI carajo!
- Заткнись и сядь!
¡ Cállate!
- Заткнись и сядь на место!
- Cállate y siéntate.
— Заткнись и сядь, плешивый идиот!
- ¡ Calla y siéntate, calvo mamón!
- Заткнись и сядь.
- Calla y siéntate.
Так что - заткнись, сядь и начинай учиться!
Así que siéntate, cállate y empieza a aprender.
- Заткнись нахрен, малявка, и сядь!
¡ Cierra la boca, mocoso, y siéntate!
Сядь на место и заткнись.
Siéntate y cállate.
Так что заткнись нахуй и сядь.
Así que cierra el culo y siéntate.
Ладно, ботан, Сядь, заткнись и слушай.
Muy bien, neófito ignorante, siéntate, cállate y escucha.
Чувак, ты сядь там нахуй и заткнись.
Hermano, tú quédate ahí sentado y cállate la boca.
- Заткнись и сядь в машину!
- June. - ¡ Cállate y sube al auto!
Сядь, заткнись и не груби.
Sentaos, callaos, no seáis groseras.
Эй, заткнись и сядь в машину.
Cállate y sube.
Заткнись и сядь на место.
Solo cállate y siéntate.
Заткнись и сядь!
¡ Calla y siéntate!
Так что сядь, заткнись и слушай.
¡ Así que siéntate... cállate y escucha!
Заткнись и сядь, Морроу.
¡ Cállese y siéntese, Morrow!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]