Сядь здесь tradutor Espanhol
61 parallel translation
Сейчас объясню. Сядь здесь. Так.
Siéntate.
Сядь здесь.
Siéntate por aquí.
Сядь здесь и ничего не трогай.
Siéntate aquí y mantente apartado.
Сядь здесь.
Siéntate.
Марк, подойди сюда и сядь здесь, передо мной.
Quiero que vengas acá arriba y te sientes aquí, junto a mí.
Сядь здесь, чтобы я мог тебя видеть.
Siéntate ahí donde te tenga vigilado.
Сядь здесь.
Siéntate ahí.
Просто сядь здесь!
¡ Siéntate ahí!
Ладно, просто сядь здесь и жди. А что именно ты хочешь, чтобы я сказал этому парню?
Bueno, sólo siéntate aquí y espera.
Сядь здесь.
Siéntate por allá.
- Ага, сядь здесь.
- Sí, siéntate allí.
Сядь здесь!
¡ Siéntate allí!
Иди, сядь здесь.
Vamos, siéntate.
Нет, просто сядь здесь.
No, siéntate ahí.
Сядь здесь, дорогая.
Siéntate ahí, cariño.
Так, сядь здесь.
Ahora, siéntate aquí.
Так что сядь здесь и подумай о том, насколько тебе повезло, что ты здесь, а не там.
Así que siéntate y piensa en la suerte que tienes de estar aquí fuera y no allí dentro.
Ради бога, сядь здесь.
Oh, por el amor de Dios, siéntate aquí.
Сядь здесь.
Siéntese aquí.
сядь здесь.
Ven aqui, ¿ Estás bien? Sientate aqui
Лэни, сядь здесь, дорогая.
Lanie, sientate aqui, cariño.
Просто сядь здесь.
Sólo siéntate aquí.
Барбуха, подойди, сядь здесь.
Burbuja, ven, siéntate aquí.
Сядь здесь.
Sientate.
Подойди и сядь здесь.
Siéntate aquí.
- Сядь здесь.
- Sientate aquí.
Сядь здесь.
Oh, siéntate aquí.
Иди и сядь здесь.
¡ Ven y siéntate aquí!
- Ну, сядь здесь, ага?
- Bueno, siéntate aquí, ¿ sí?
Просто сядь здесь, на стол.
Solo siéntate en la mesa.
Сядь здесь.
¡ Siéntate!
Сядь здесь.
Siéntese ahí.
- Сядь здесь.
- Siéntate aquí.
Сядь здесь.
Siéntate aquí.
Сядь, пожалуйста, здесь, дорогой Лео.
Siéntate aquí, querido Léo.
Сядь-ка здесь и послушай меня.
Ahora, siéntate ahí y escúchame.
Здесь водятся опасные животные. Сядь.
Rondan animales peligrosos por aquí.
Иди сядь здесь.
Sientate.
Никто не знает, что я здесь Сядь Расслабься
Nadie sabe que estoy aquí. Siéntate. Relájate.
Петер, сядь уже здесь!
No debieras meterte en problemas por mi causa.
Сядь здесь, Стенли, и подумай о том, что ты сделал!
Bueno, hemos intentado inculpar a un tipo que se acaba de mudar a nuestra ciudad y el fax dice que se mudó de su área.
Очень смешно. Сядь, где сидел - здесь не место для игр. Я не играю.
Ninguno va a ser retado, Estoy Yo aqui para ayudaros
А теперь сядь, пока я не решил оставить тебя здесь на всю ночь.
Ahora... siéntate antes de que decida tenerte aquí toda la noche.
- Сядь здесь. -
Siéntense aquí.
Да, сядь вот здесь.
Aquí, siéntate justo aquí.
- А ты сядь на её место. - А я останусь здесь.
Tu siéntate donde ella se sienta, y yo me quedo aquí.
А я : "Ну, сядь на унитаз, займёмся здесь".
Y yo decía, "Bueno, siéntate en el retrete, lo haremos ahí".
- сядь. Энрико здесь был? - Куда вы собирались уезжать?
¿ A dónde pensabas viajar?
Энди сядь давай хорошо останься здесь я вернусь через минуту, и найду кого-нибудь, кто сможет отвезти тебя домой хорошо
Andy... siéntate. Vamos. - Está bien.
Сядь. Сядь вот здесь.
Siéntate ahí.
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь никого нет 393
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115