English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Такая у нас работа

Такая у нас работа tradutor Espanhol

46 parallel translation
- Такая у нас работа.
- Asi es la naturaleza de este trabajo.
Такая у нас работа.
Así es el negocio en el que estamos.
Такая у нас работа.
Es la naturaleza del negocio.
- Такая у нас работа.
Es parte del trabajo.
такая у нас работа.
Es lo que hacemos.
Я вам верю, но такая у нас работа.
Te creo, pero es nuestro trabajo.
Уж такая у нас работа.
Eso es parte del trabajo, ¿ verdad?
По-любому, такая у нас работа. Обязательно всё портить этими подковырками? С первого дня.
¿ Tienes que hacer esto desagradable en nuestro primer día juntos?
Такая у нас работа.
Es el trabajo.
Такая у нас работа.
Es nuestro trabajo.
Я знаю, такая у нас работа.
Yo sé que esto es lo que hacemos.
Такая у нас работа.
Aguantarnos. Es lo que hacemos.
Такая у нас работа.
Porque es nuestro trabajo.
Мы все равно все узнаем. У нас работа такая.
Al final lo descubriremos, es nuestro trabajo.
Я знаю, что у вас тяжёлая работа, она у нас всех такая.
Sé que trabaja mucho, pero todos descansamos.
Такая уж у нас работа- -
Es la tarea...
Такая у нас, копов, работа.
Ese es el precio de este trabajo.
Такая уж у нас работа.
Es lo que hacemos.
Вот такая, Санька, у нас работа.
Ahora bien, escucha esto, Sanka, es nuestro trabajo.
- Работа у нас такая.
- Eso es lo que hacemos, ¿ no?
Мы оба думаем так, потому что у нас такая работа?
Porque entonces ¿ ambos pensamos así por nuestro trabajo?
Такая уж у нас работа.
Es sólo la forma en que hacemos las cosas.
Вот такая у нас работа.
Y este es el trabajo.
У нас такая работа.
Este es nuestro trabajo.
У нас работа такая, предметы искать.
Nuestro trabajo es encontrar objetos.
Работа у нас такая.
Estoy haciendo mi trabajo.
Мы всегда его нарушаем, такая уж у нас работа.
Nunca cumplimos la nuestra, eso es lo que hacemos.
Эрин, это из-за того, что у нас такая работа.
Esto es lo que hacemos.
Работа у нас такая.
Es lo que hacemos.
Работа у нас такая, капитан.
Es nuestro trabajo, Capitán.
Работа у нас такая.
Es parte del trabajo.
Ну, работа у нас такая.
Es lo que hacemos.
Вам будет одиноко, но такая уж у нас работа.
Se va a sentir solo, pero así hacemos las cosas.
У нас такая работа.
Ese no es nuestro trabajo.
Да, работа у нас опасная, но такая она, работа пожарного.
Sí, es un trabajo peligroso, pero es el trabajo de los bomberos.
- Нисколько. Работа у нас такая.
- No, así funciona.
Работа у нас такая.
Por eso estamos aquí.
И если у нас и дальше будет такая командная работа будет больше успешных миссий.
Y si mantenemos este equipo de trabajo, habrá más misiones exitosas.
Мисс... возможно у нас с вами не такая захватывающая работа, как у мэра Хэйса, но что-то мне подсказывает, что мы оба очень гордимся своей работой.
Señorita... tú y yo, no podemos tener grandes trabajos como el Alcalde Hayes aquí, pero tengo la sensación de que los dos podemos tomar nuestros trabajos con orgullo
Ну, такая у нас, у полицейских, работа.
Bueno, eso es lo que hacemos en la Policía.
Работа у нас такая.
Ése es el trabajo.
Но у нас такая работа, где из этого ничего не получится.
Pero estamos en un negocio en el cual no puede funcionar.
У нас работа такая.
Es nuestro trabajo.
Такая у нас работа.
Esto es lo que hacemos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]