English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Такой большой

Такой большой tradutor Espanhol

886 parallel translation
"Этот медведь не такой большой, чтобы сражаться за тебя, Дэйв"
"¡ Ese oso no es suficientemente grande para pelear por ti, Dave!"
Уильям Смит говорит, что 15, и он такой большой мальчик.
William Smith dice que 15, y es tan mayor.
Он такой большой, такой сильный, такой славный.
Es alto, fuerte y guapo.
Такой большой нашелся только один.
No había otra caja fuerte mejor.
Дом тоже вполне ничего, но не такой большой, как Букингемский Дворец.
La casa también era linda, pero era más chica que el Palacio de Buckingham.
- "Лапы тарантула"? - Да, это такой большой паук. Воттакя и заманивала свои жертвы!
Sí, una gran araña, ahí es donde llevaba a mis víctimas.
- Иметь такой большой дом
- Tener una casa tan grandota.
- Зачем, когда у вас есть такой большой?
¿ Por qué querías ésta? Tenéis una enorme para vosotros.
Кто же, кроме тебя, такой большой увалень?
¿ Serás capaz, pedazo de tronco?
Я могу продать свою машину. И мы сможем купить магазин, конечно, пока не такой большой, как мы планировали.
Podemos vender mi coche y abriremos tu tienda.
Они также знают, что, располагая такой большой экономической силой, мы ей не злоупотребляем.
Pero saben también que mientras tengamos este poder económico no lo ejerceremos de forma abusiva.
Когда я была маленькой, она казалась такой большой, что мне было стыдно перед друзьями.
Ella era tan grande cuando era pequeña... que solía sentirme avergonzada delante de mis amigos.
Так зачем г-жа Президент проделала такой большой путь?
Y bien, ¿ a qué ha venido aquí la Señora Presidenta?
Ты такой большой и сильный.
Eres muy grande y fuerte.
Лу, ты не думаешь,... что у этого парня такой большой рот, что туда нога даже может влезть
Lou, creo que sin querer he sido un bocazas.
Он был такой большой и... неприятный... и красивый... каким он был в жизни.
Era tan grande y feo y hermoso...
Ну, ты такой большой, сильный и чертовски привлекательный.
Quiero decir, eres tan fuerte y tan sano... ... y tienes tanta vitalidad.
Я никогда не видел такой большой.
Nunca las había visto tan grandes.
В любом случае, у нас нет такой большой бомбы, чтобы пробить эту чертову скалу.
Y no tenemos una bomba suficientemente potente para volar la maldita roca.
Он очень красивый и такой большой.
Es muy hermosa. ¡ Y tan grande!
Но раз он участвовал в такой большой регате...
Pero si navegó en una carrera...
В жизни он не такой большой, наоборот, маленький, почти карлик.
No es tan grande. Es pequeño, casi un enano.
Такой большой чемодан ради одной маленькой поездки на выходные?
Mucho equipaje llevas para un fin de semana, ¿ no?
Монастырь такой большой как собор Сантьяго!
, un convento tan grande como la catedral de Santiago!
Бабушка, зачем тебе такой большой нос?
"Oh, abuela, qué nariz tan grande tienes".
"Париж такой маленький для такой большой страсти, как твоя."
"Paris es pequeño para los enamorados".
У тебя уже такой большой мальчик?
¿ Tienes un hijo tan mayor?
Морис Пило. Такой большой дом.
Muy bueno, muy serio.
Мир такой большой.
Hay sitios para visitar.
Твоя доля будет такой большой, что ты сможешь уволиться.
Tu bonificación será lo suficientemente grande como para jubilarse.
Такой большой...
¡ Es inmensa!
Ты когда-нибудь видел такой большой кусок мыла?
¿ Habías visto un jabón tan grande?
Но ты - такая маленькая мошка, а мир - он такой большой : его не пройти, как эти несколько километров, вдоль фасадов, витрин магазинов, парков и набережных.
Pero eres tan poca cosa, nunca has hecho nada más que errar en una gran ciudad, recorrer kilómetros de fachadas, de escaparates, de parques y de muelles.
Он у тебя такой большой.
Tienes una buena polla.
У меня не такой большой.
No es tan grande.
У меня тоже есть сын, не такой большой, конечно.
También tengo un hijo, claro, no es tan grande.
Такой большой выбор... Клэр, вы будете салат?
Entre tanta cosa deliciosa para escoger ¿ te apetece una ensalada, Claire?
Мой мир не такой уж большой.
Mi mundo no es muy grande.
Я люблю хороший большой камин. - Делает комнату такой дружелюбной и теплой.
Las buenas y bellas chimeneas hacen el hogar más caluroso.
Прямо там, на берегу, и стоит этот чертовски большой замок. Замок такой старый, что никто точно не знает, кто его начал строить и когда.
Allí, en la ribera, está ese maldito castillo, un castillo tan viejo que nadie sabe quién lo comenzó ni cuándo.
Да, и такой большой.
- Sí, es grande.
Большой, вот такой.
Pero un vaso muy grande.
Боролся с кустарником, пылью, ветром, чтобы она осталась такой же большой.
el polvo y el viento... para mantenerlo así de grande.
Такой же, как любой другой большой город -...
Es como cualquier otra gran ciudad :
А дом тети Лилит такой же большой, как эта гора?
¿ Papá?
Такой большой город.
Esta ciudad es tan grande...
У нас есть такой же очень большой космический корабль, как и Ваш, и мы надеямся, что Вы добровольно согласитесь работать над двигателем для него.
Como ya habra visto no hemos tratado de que lo haga utilizando la fuerza Pero al final ha acabado con nuestra gran paciencia y buena voluntad
Там этот, ловчий, грязный такой, с большой черной бородой. Говорит, что хочет видеть Вас
Hay un trampero afuera una bestia enorme, con una gran barba negra, dice que quiere verte a ti
Есть такой городишко, называется Сан-Франциско, так вот, если я получу деньги, то я открою там самый большой салун азартных игр, с длинным баром из красного дерева и зелеными бархатными столами.
Hay una ciudad en auge llamada San Francisco. Si cobro mi parte, abriré la mayor casa de juego de toda la zona, con largas barras de caoba y mesas de fieltro verde.
Нгеn тебе. Большой такой и толстый тебе hren!
¡ Yarblockos regordetes para ti!
- Большой? - Нет, вот такой.
¿ Grande?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]