English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Б ] / Большой человек

Большой человек tradutor Espanhol

260 parallel translation
- Она говорит, что вы большой человек и как повезёт той женщине, у которой вы станете покровителем.
Ella dice que usted es un gran hombre y que sólo una mujer afortunada podría tenerle de patrón.
Я слишком большой человек, чтобы ты мог так со мной поступать.
Soy demasiado grande para que intentes eliminarme.
Ты может и большой человек, Ник, но тебе придется смириться с этим.
Quizás seas grande para no rendirte pero te someterás.
Он большой человек, он говорит, будто шторм.
Es un hombre grande. Habla como un ciclón.
Да уж. Он теперь большой человек!
Si juzgo por la oficina elegante que tiene, diría que sí.
Ты - самый большой человек в городе.
Eres el hombre más bueno de la ciudad. - Vete. - Y vales más que él.
Большой человек, похожий на акробата?
¿ Un acróbata corpulento, eh?
- Ты же большой человек!
- Para ti es fácil decirlo.
Я прошу у вас работы, потому что вы большой человек, вы спасли мою жизнь.
Yo pedir trabajo con usted porque usted ser gran hombre que salvar mi vida.
Женька Журавлев - большой человек.
Zhenka Zhuravlyov es un gran hombre.
Мне показалось забавным, что этот большой человек и ростом и весом был таким же как все.
Es raro pensar que el gran jefe es del mismo tamaño que los demás.
"Маленький Большой Человек"
EL PEQUEÑO GRAN HOMBRE
Будут звать, Маленький Большой Человек.
Se llamará "Pequeño Gran Hombre".
Маленький Большой Человек был мой брат, но ты не он.
"Pequeño Gran Hombre" era mi hermano. Pero tú no eres él.
Я подумал, поговорил и покурил по этому поводу. И мое решение таково : Маленький Большой Человек вернулся.
He pensado, hablado y fumado sobre este asunto... y mi decisión es que "Pequeño Gran Hombre" ha vuelto.
Маленький Большой Человек!
"Pequeño Gran Hombre".
Да, это же Маленький Большой Человек!
¡ Pero si es "Pequeño Gran Hombre"! .
Молодой Медведь! Здесь Маленький Большой человек.
"Oso Pequeño", es "Pequeño Gran Hombre".
Ты выглядишь усталым, Маленький Большой Человек.
Pareces cansado, Pequeño Gran Hombre.
Прощай, Маленький Большой Человек.
Adiós, "Pequeño Gran Hombre".
Боб Блэр - большой человек со связями.
Bob Blair, el gran hacedor de Princeton.
Они обещали мне, что сегодня здесь будет большой человек.
Me dijeron que Mr. Big iba a estar aquí esta noche.
Что за большой человек?
¿ Quién es Mr. Big?
Фрэнки Макнолти - большой человек.
Frankie es de lo más grande que hay.
Очень большой человек.
Hombre muy gordo...
ќрсон " эллс, вы настолько большой актер, насколько большой человек от головы до п € т.
Orson Welles, eres tan gran artista como largo eres de la cabeza a los pies.
Мистер Марк Свэй, ты - большой человек?
Sr. Mark Sway. ¿ Eres un hombre grande?
Ты - большой человек с оружием, Марк Свэй?
¿ Un hombre grande con pistola?
Ну давай, большой человек, нажимай на курок.
Vamos, hombre grande, tira del gatillo.
Это Эрл П. Хват. Большой человек в Голливуде.
Earl P. Neck, el Zar del cine en Hollywood.
Большой человек, блин!
Puto gran hombre.
Они говорят - ты большой человек.
No lo soy.
Я - не большой человек - просто везучий.
No soy un gran hombre sólo he tenido suerte.
Большой человек, видать, там. В Ленинграде-то.
Por lo visto, es una gran persona allí, en Leningrado.
Себастьян, как и его отец - большой, жестокий, и ветренный человек который никого не оставляет в покое... женщины по видимому никогда не оставять его в покое.
Sebastian es como su padre... un gran hombre, cruel y tempestuoso a quién no se puede dejar en paz a quien las mujeres parecen no dejar nunca en paz.
Вы, большой человек, чем вы так отличаетесь от меня?
¿ Qué han logrado ustedes los magnates?
Он большой смельчак, замечательный человек.
Es un hombre valiente, un hombre bueno.
Человек большой учёности и большого богатства.
Un hombre sabio. Un hombre rico.
Большой смотрю бизнес, 50 человек в штате.
Una gran empresa. Cincuenta empleados.
Ты человек большой культуры, и ты ругаться не умеешь.
'Que nunca levantaba la voz 'Y de repente tu vocabulario
Разве ты не знаешь, что его гуру большой, просвещенный человек?
¿ Sabes que su gurú es un hombre destacado y muy instruido?
Большой человек там, это Сквайр.
¿ Eh? ¿ Cómo?
Майк! Приходил какой-то человек, летал по квартире, словно большой чёрный ворон.
Un hombre entró a la fuerza.
Он здесь сегодня, Человек за Большой Дверью?
¿ Estará aquí esta noche? - ¿ El hombre tras la puerta grande?
Ты большой сильный человек, так же как и все мы.
Eres un chelloveco grande y fuerte como todos nosotros.
Этот человек знает, где находится база. И это большой риск.
El hombre que lo envió sabe donde esta la base y eso es un riesgo.
Ну что ж, умница Большой белый человек из Мемфиса несколько лет назад заключил со мной сделку.
Bien, chico listo tengo un amigo blanco de Memphis que hizo un pacto conmigo hace unos años.
Вот вы думаете, что я "Большой Герой", человек этого дня а вот кто-нибудь из вас может понять, как порой, внутри, становится больно?
Claro, me consideran un héroe. El hombre del momento. ¿ Alguno de ustedes comprende cuánto puede sufrir uno por dentro?
Мой бедный муж, человек большой веры, каждый год делал пожертвования монастырю Ламы Дордже.
Mi ultimo esposo, Un hombre de gran fe, Hacia una donación cada año al monasterio de Lama Dorje.
Как человек, несущий большой вес на своих плечах.
Como alguien que lleva un gran peso a sus espaldas.
Ёто человек, которого мы будем вспоминать с большой любовью в сердце, как хорошего работника, как друга, про € вл € ющего искренний интерес к другим.
Un hombre que deja tras de sí oflove un legado, un buen trabajo... y un interés sincero y genuino en la vida de otras personas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]