Таксиста tradutor Espanhol
129 parallel translation
- Ты знаешь этого таксиста? - Да, конечно.
- ¿ Conoce a ese chofer?
А сейчас мне нужно найти одного таксиста. Опасибо вам.
Debo ir a encontrar a un taxista.
- Искала таксиста.
- Fui por el taxista.
Ты нашел таксиста?
¿ Encontraste al taxista?
Слабохарактерный - стырил общие деньги и на таксиста свалил.
¡ Se birló el dinero de todos y le echó la culpa al taxista!
Только что слышал по радио, что одного таксиста порезали.
Puse la radio. Alguien apuñaló a un taxista de Bell.
Я прошу таксиста ещё раз объехать аэропорт.
Pido al taxista que dé otra vuelta alrededor del aeropuerto. Pregunta si tengo suficiente dinero local, si soy americano.
- Я что, похож на чертова таксиста?
- ¿ Parezco taxi?
Я расспросил таксиста.
Tenía un taxi esperando y se lo pregunté al taxista.
Ты помнишь таксиста?
¿ Recuerdas aquél conductor de taxis?
Я увидела того таксиста
Vi al hombre de taxi y corrí tras él
Для начала сыграй таксиста в "Другом мире".
Comenzar siendo taxista en Otro mundo.
Попроси чек у таксиста. Ты не слишком похожа на ребёнка?
Espera ¿ tienes apariencia de niña?
Так звали одного таксиста, который был у нас в Лондоне.
Un taxista que tuvimos en Londres.
Лицензия таксиста, выдана на имя Виктора Спайсер. 12 баксов в бумажнике, найденном в кармане брюк.
Licencia a nombre de Victor Spicer... 4 dólares en la cartera.
- Значит, среди бела дня, ты подошел к парню на улице - на Бродвее. Он дал тебе сто баксов, а ты ему лицензию таксиста?
¿ Te acercas a un tipo en la calle, en Broadway, en pleno día y él te da cien mangos y tú le das la licencia?
Да, сэр. Таксиста-сикх из кофейни узнал их.
Sí, señor, el taxista hindú que vimos en la cafetería las ha identificado.
Нет. Но таксиста знаю.
- No, pero le conozco.
" каждого бармена, каждого таксиста... есть иде €, из которой может выйти отлична € книга.
Cualquier barman, cualquier taxista... tiene una gran idea para un libro.
Сдача от таксиста.
El cambio del tachero.
Что вам нужно? - Расслабься. Знаете, чего мне стоило уговорить таксиста приехать сюда?
¿ Saben lo difícil que fue conseguir que me trajeran aquí?
Можешь завтра закончить историю про Русалочку и таксиста?
¿ Mañana nos terminarás de contar la historia de la sirenita - y el taxista?
Надо признать, утро у нас прошло не очень, и потом эта встреча... Я думал, что теперь делать, а потом встретил этого таксиста.
Debes admitir que nuestra mañana no fue la mejor, y en la reunión yo me preguntaba qué hacer, y conocí a ese conductor de taxi.
И парень из "Таксиста" тоже там был.
Y el tipo que hace de "Taxi Driver". También estaba ahí.
У таксиста не было судимостей, и на учете в психушке он не был.
El taxista no tenía antecedentes ni expediente médico.
- Он нашел похожего таксиста.
- Eligió un conductor que se le parece.
Почему ты не убил меня и не взял другого таксиста?
¿ Por qué no me matas y te consigues otro taxista?
Привет ему от Усача-таксиста.
Ah, y da saludos del Tío Black Cab.
— на пути из Стуреплана, такая бухая, что мне пришлось просить таксиста остановиться. — "Остановите, или меня стошнит".
Deberias verme un miercoles por la noche a las 3, cuando estoy sentada en un taxi a Stureplan tan borracha que le pido al taxista que pare para poder vomitar antes de seguir el trayecto.
Хочу найти таксиста, который отвез Рипли Холдена домой в ночь открытия игрового зала.
Quiero encontrar al taxista que llevó a Ripley Holden a casa la noche de la apertura de la sala.
Мы нашли таксиста, который забрал вас от Терри Корлетта в 3 : 30 ночи. В ночь смерти Майка Кули.
Hemos localizado al taxista que le recogió de casa de Terry Corlette a las 3 : 30 a.m. La noche que murió Mike Hooley.
Тебе правда надо перестать смотреть "Таксиста", Гленн.
Deberías dejar de mirar "Taxi Driver", Glenn
Я должен вернуться назад во времени и самостоятельно снять "Таксиста".
- ¿ Qué? - ¿ Qué? - Lo siento, chicas.
Не могу вспомнить... какой роман Джейн Остин лег в основу "Признаний таксиста"?
Sí. No recuerdo... ¿ De qué novela de Jane Austen adaptaron Taxicab Confessions?
Если Скорсезе завязал с наркотиками, значит, он не вынюхал весь кокаин... сподвигший его снять "Таксиста"... что значит, там не снялась Джоди Фостер, что значит, Джон Хинкли в неё не влюбился... и не захотел произвести на неё впечатление попытавшись убить президента Рейгана.
El que Scorcese no tomara drogas significa que nunca probó toda la cocaina que lo impulsó a hacer Taxi Driver, lo que significa que nunca contrató a Jody Foster, lo que significa que John Hinckley nunca se obsesionó con ella y nunca trató de impresionarla disparando al Presidente Reagan.
Есть единственный способ спасти Америку : Я должен вернуться назад во времени и самостоятельно снять "Таксиста".
Tengo que viajar en el tiempo y filmar Taxi Driver.
Класс, еще один насмотревшийся "Таксиста".
Otro tipo que ha visto "Taxi Driver" demasiadas veces.
Закройте свой рот, Джордж, ты только и всего водитель такси, похожий на таксиста отца,
Cállate la boca ni una palabra mas Eres un taxita estúpido como lo era tu padre
Ты хоть знаешь, сколько мне пришлось заплатить чтобы уговорить таксиста приехать сюда?
¿ Sabes lo que le pagué a un taxi para que considerara venir acá?
Мы начали с "Обычного убийства таксиста" и кончили "Массовым убийцей, преследующим детей".
Pasamos de "asesinato rutinario de taxistas" a "posible matanza de niños".
Департамент полиции Сан-Франциско подтвердил сегодня в своем последнем едком письме в котором он заявил об убийстве таксиста Пола Стайна Зодиак угрожает, цитирую : "Почистить школьный автобус и перебить детишек, когда будут выскакивать из него вприпрыжку."
La policía confirmó esta noche que en su última e inquietante carta en la cual se adjudica el homicidio del taxista Paul Stine el Zodíaco amenazó con "atacar un transporte escolar y liquidar a los pequeños cuando vayan bajando."
Предположим, перчатки действительно его, он убивает таксиста и снимает их?
Suponiendo que los guantes sean suyos ¿ dispara al taxista y se los quita?
Мы знаем, что случилось в Манагуа, ты ударил таксиста ножом.
Sabemos sobre el incidente en Managua, cuando apuñaló a un taxista.
Подрывник нацелил пистолет на таксиста.
Está apuntando a un haji en el auto.
Подрывник приставил пистолет к голове таксиста.
Tres, cuatro rondas disparadas. El nueve puso el arma contra su cabeza.
Я помню, что попросила таксиста подождать.
Recuerdo que le pedí al taxi que esperara.
Вон там её сын, он надеется получить работу таксиста.
- Ese es el señorito... - ¿ Quien?
Банк и Едер нашли таксиста, который подвозил Мулиндер.
¡ Martin!
Ты видел "Таксиста"?
¿ Has visto "Taxi Driver"?
АЛАН Нет, схожу спрошу таксиста.
Espera, voy a preguntar al taxista.
Если Скорсезе завязал с наркотиками, значит, он не вынюхал весь кокаин... сподвигший его снять "Таксиста"... что значит, там не снялась Джоди Фостер, что значит, Джон Хинкли в неё не влюбился... и не захотел произвести на неё впечатление попытавшись убить президента Рейгана.
Renée Zellweger sólo lo hace parecer difícil. - ¿ Has visto a mi querido chiquito? - No.