Там всё в порядке tradutor Espanhol
314 parallel translation
- Папа, а там всё в порядке? - Да.
- Oh, papá, ¿ este cuarto está ordenado?
- Там всё в порядке.
- Ahí, b ¡ en.
У вас там всё в порядке?
¿ Han salido todos del agua?
Мне бы очень не хотелось доставлять вам беспокойство но там находится семья с ребёнком ; они там совсем одни. А тут ещё этот снегопад и всё прочее и я был бы признателен, если бы вы связались с ними просто, чтобы убедиться, что там всё в порядке.
No quisiera molestarlo pero allá arriba hay una familia sola, con un niño pequeño y con la tormenta y demás le agradecería que los llamase por radio solo para ver si todo va bien.
Отлично. - А там всё в порядке?
Estupendo. ¿ Todo bien por allí?
С тобой там всё в порядке, Бенджи?
¿ Estás bien ahí, Benji?
У тебя там всё в порядке?
¿ Estás bien allá adentro?
Пол, там всё в порядке?
¿ Paul? ¿ Estás bien?
Смотри, там все в порядке.
Ves, no pasó nada.
Вот о чем я. Там было не все в порядке.
- A eso me refiero, no era sólo café.
- Оставайтесь там. Все в порядке
- ¡ Un momento, un momento!
Значит, что все будет в порядке, не так ли, мистер Тейтам?
Que todo va a ir bien, ¿ verdad, Sr. Tatum?
Но если твой отец там по делам, Винни, ты уверен, что всё в порядке?
Si tu padre está por trabajo, ¿ no le molestaremos?
Я уверен, там все в порядке.
Estoy seguro que está bien.
Нам с Джоном надо успеть домой, чтобы там всё было в порядке.
John y yo tenemos que ir a casa a supervisar las cosas.
- Все в порядке, там дно!
- Todo bien en este lado.
Там все в порядке?
¿ Están todos bien?
Там все в порядке?
¿ Están todos bien allí?
Посмотрите, мы были там сегодня два раза, и с нами все в порядке!
Oh, mira, hemos estado dos veces allí hoy y estamos bien!
Ты не мог бы сходить посмотреть, всё ли там в порядке?
¿ Podrías verificar que todo esté bien?
- Все в порядке, Антонио, там не было свиньи!
¡ Papá!
Засунь руку в карман, будто ты держишь там пистолет. Все будет в порядке.
Métete la mano en el bolsillo como si llevaras un arma.
Все в порядке. Я предпочитаю потратить свое время на Вас, чем торчать там...
Prefiero que hable conmigo, pero no los demore.
Алло, Доктор? - У Вас там все в порядке?
Hola, Doctor, ¿ estáis bien ahí abajo?
Там с ним все будет в порядке.
Él va a estar bien allí.
Там все в порядке?
¿ Todo bien en clase?
Как там у вас? Эдриан, все не совсем в порядке.
" Adrian, no me va precisamente bien.
С тобой там все в порядке?
¿ Te encuentras bien?
Но всё ли с ним будет в порядке там?
¿ Pero estará bien ahí fuera?
Господин Президент... ... у вас там все в-порядке?
¿ Sr. Presidente?
Слышу, он там лает. С ним всё в порядке?
Lo oigo ladrar. ¿ Está bien?
У отца Сьюзан есть там домик, но всё в порядке.
Es del padre de Susan, pero...
Ты считаешь, вцелом, там все в порядке?
¿ En general te sientes bien con lo que pasa allí?
Надеюсь, там все в порядке.
Creo que todo está en orden.
Сейчас там был взрыв, и с ними всё в порядке. С ними всё хорошо.
Ahora ha habido una explosión, y están todos bien, no les ha pasado nada.
Когда я говорю заскочу на минутку, это не значит. что я буду там делать то, от чего на ладонях растут волосы... Все в порядке, Рич.
Cuando digo "practicar", no me refiero a practicar con la mano como los adolescentes... está bien, Rich.
Сейчас мы должны добраться до Ярмарки, чтобы встретиться там с маркизом отнести ангелу ключ и тогда все будет в порядке.
Ahora tenemos que conseguir llegar al Mercado para encontrarnos con el Marqués, llevarle la llave al ángel y entonces todo saldrá bien.
Я помню, иногда я вставал посреди ночи и проскальзывал в его комнату, просто, чтобы убедиться, что с ним все в порядке... и я сидел там и смотрел, как он спит, и я думал про себя, что неважно, что произойдет,
A veces, me levantaba a medianoche e iba a su habitación para comprobar que estuviera bien. Miraba cómo dormía.
- Вы все в порядке там?
- ¿ Está usted bien? - Sí.
Вы просто остаться там, гребаный здесь, все в порядке?
- Tú te quedas aquí mismo. - Quédate aquí.
С тобой там все в порядке?
¿ Están bien por ahí?
Билли и Ричард будут там, и со мной будет все в порядке.
Billy y Richard estarán. Estaré bien.
Гоа'улд там, где он и должен быть, и похоже, с ним все в порядке.
El Goa'uld ha vuelto a su sitio, y parece que se está recuperando.
Там все в порядке.
- Podría comprobar tu próstata. - Creo que estoy bien.
- С тобой там все в порядке?
¿ Está todo bien?
И как там у них, все в порядке?
¿ Todo bien? - Sí.
- -Там все в порядке?
- ¿ Está ahí dentro?
Что там за шум? У тебя все в порядке?
Oímos ruidos.
Думаю, там со мной все будет в порядке.
Aquí estará bien.
- Как там мой внук? - С ним все в порядке, папа.
Así que, ¿ cómo está mi nieto?
Убедись, что у них там все в порядке.
Asegúrate de que estén bien.
там все в порядке 37
там все 49
там всё 34
там всего 34
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
в порядке вещей 26
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
там все 49
там всё 34
там всего 34
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
в порядке вещей 26
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767