Твоих друзей tradutor Espanhol
803 parallel translation
Кстати, последнее время не вижу твоих друзей.
Por cierto, últimamente no he visto a ninguno de tus amigos.
Тем не менее, если у тебя или твоих друзей какие-то неприятности, дай мне знать и я помогу.
Sin embargo, si usted o alguno de sus amigos tiene algún problema espero que me lo haga saber.
Эти мошенники выдают себя за твоих друзей.
Esos estafadores, haciéndose pasar por tus amigos.
- Как у твоих друзей, Фреда и Мари.
- El de tus amigos, Fred y Marie.
Может, не для тебя и твоих друзей-циников, у которых амбиции кончаются на "запилить вирусняк"... но для меня...
Quizá no para ti o tus amigos cínicos que sueñan con producir algo "viral" pero para mí...
Солдаты подожгли дом и взяли твоих друзей в Париж в тюрьму Консьержери.
Los soldados prendieron fuego a la granja y los llevaron a la Conserjería de prisión de París.
Ты уверена что Далекам нужны лекарства для твоих друзей а не для самих себя?
¿ Estás segura que los Daleks quieren los fármacos para vosotros y no para ellos?
Мне пора бы узнать твоих друзей. А им меня. Разве нет?
Es tiempo de conocer a tus amigos y que ellos me conozcan a mí.
Он убил твоих друзей.
Ha matado a tus amigos.
Конечно, у твоих друзей есть Библия, но у арабов - нефть.
Tus amigos tendrán la Biblia de su parte, pero Los árabes tiene el petróleo.
А как на счет твоих друзей?
¿ Y tus amigos?
Отказ будет означать смерть твоих друзей.
Fallar significará la muerte de sus amigos.
Тебя и твоих друзей.
¡ Tú y tus amigos!
Среди твоих друзей высокая смертность, Фрэнк.
Frank, el índice de mortalidad de tus amigos es alto.
Даю восемь часов на доставку товара или прихлопну твоих друзей.
Le voy a dar solo ocho horas para que me dé lo que quiero. O mataré a sus amigos.
Я не сержусь ни на тебя, ни на твоих друзей.
No estoy disgustado contigo, Tommy, ni con tus amigos.
Я не имею в виду тебя и твоих друзей.
No estoy hablando de ti ni de tus amigos.
Знаешь, Бен, мы договорились, но я бы хотел посмотреть на твоих друзей сначала.
¿ Sabes? Ben tenemos un trato, pero desearía haber visto a todos tus amigos antes de cerrarlo.
Может, подбросить каого-нибудь из твоих друзей?
¿ Alguno de tus amigos quiere que lo lleve?
То же самое касается и твоих друзей из подвала.
Y tambien tus amigos en el sotano.
У тебя и твоих друзей нет шансов.
Tu y tus amigos no cambiais nunca.
А ты, Доктор, и двое твоих друзей нам в этом поможете.
¿ Oh, de verdad? Y tú, Doctor, y tus dos amigos nos ayudaréis en esta tarea.
Фрэнк, любой из твоих друзей - это мой друг.
Tus amigos son mis amigos.
Мы должны найти твоих друзей!
Tenemos que encontrar a tus amigos.
Ты, кажется, забыл о том факте... что в моих руках власть над жизнью и смертью твоих друзей.
Pareces olvidar el hecho... de que tengo el poder de la vida y la muerte de sus amigos.
А теперь, я думаю, самое время для тебя пойти и объяснить присутствие твоих друзей.
Y ahora creo que es hora de que expliques la presencia de tus amigos.
Бобби, у твоих друзей совсем нет амбиций
Bobby, tus amigos no son ambiciosos.
Уверяю тебя, что мы в полной безопасности от твоих друзей.
Te aseguro que aquí estamos a salvo de tus amigos.
Это единственный способ спасти твоих друзей.
Es la única forma de salvar a tus amigos.
Это не какая там игрушка для тебя и твоих друзей.
Esto no es un juguete para ti y tus amigos.
Глаз Сандеры не сможет призвать твоих друзей на этот раз!
EI Ojo de Thundera no puede llamar a tus amigos esta vez.
Тот, кто купил твоих друзей и разрушил твою жизнь?
¿ Él compró a tus amigos y destruyó tu vida?
И мы пригласили кое-кого из твоих друзей.
Y hemos traido a algunos amigos tuyos.
Гарри - мой лучший друг, а ты моя лучшая подруга. Если вы друг другу понравитесь, мы можем оставаться друзьями и не расставаться, как бывает, когда встречаешься с тем, кто не знает твоих друзей.
Harry es uno de mis mejores amigos, y tú eres una de mis mejores amigas, si se llegaran a entender, todos podríamos seguir siendo amigos en vez de separarnos como sucede cuando te relacionas con alguien nuevo.
Твоя первая реакция, или один из твоих друзей скажет :
Tu primera reacción, o la de uno de tus amigos, es :
Я убью всех твоих друзей... даже твою первую бабу.
Mataré a tus amigos... incluso a tu prometida.
Где ты... - Я взял его у твоих друзей Хэммингуэев.
Las conseguí de tus amigos, los Hemmingway.
Кое-кто из твоих друзей уже здесь.
Aquí están algunos de tus amigos.
А у твоих друзей наверху есть пистолеты?
¿ Sus amigos arriba tienen pistolas?
Но Господь был в сердцах твоих друзей и соседей, когда они пришли тебе на помощь, и неважно - христиане они, евреи, или кто-то еще.
Pero estaba en los corazones de tus amigos y vecinos cuando fueron a ayudarte, ya fueran cristianos, judíos... -... o miscelaneos.
ќна назвала теб € и твоих друзей большими лжецами.
Dijo que tú y tus amigos eran unos mentirosos.
Эй, твоих друзей здесь нет.
Oye, tus amigos no están aquí.
Да, но большинство твоих друзей - убийцы.
No, pero la mayoría de tus amistades lo son.
Позволь мне угостить чем-нибудь тебя и твоих друзей.
Deja que os invite a una copa a ti y a tus amigos.
Может, разумнее попросить кого-нибудь из твоих друзей взять его к себе?
¿ No sería mejor que se alojase con alguno de tus amigos?
Там много твоих друзей по Коммуне.
Un montón de amigos tuyos de la Comuna están allí.
Я заплатил по счету за пятерых твоих друзей.
Pagué la cuenta de 5 personas tus amigos.
Может один из твоих университетских друзей?
que tal los chicos de la universidad?
- Друзья друзей твоих братьев?
- ¿ Los primos de los amigos de tus primos?
Они знали всех твоих 900 друзей лично?
¿ Conocían personalmente a tus 900 amigos?
Да, чтобы спасти мою честь и мою семь от твоих новых друзей.
Sí, para salvar mi honor... y a mi familia de tus nuevos amigos.