Тот парень сказал tradutor Espanhol
134 parallel translation
Минутку. Тот парень сказал мне, что то был мой номер.
Un momento, Pensé que aquel tipo me llevaba a mi habitación.
Тот парень сказал, что сегодня будет жарко как в аду.
Va a hacer un calor infernal.
Тот парень сказал, что ты глупая.
Ese hombre te ha llamado estúpida.
Говорю тебе... я сам слышал, как тот парень сказал, что у него этой штуки нет...
Mira, os lo estoy diciendo, he visto al chico. Dice que no tiene eso.
Тот парень сказал, что это Вине попросил его, а Вине меня.
En fin, me dijeron que Vince había soplado todo.
Из-за меня? Тот парень сказал - в 3-40
El señor de la estación dijo a las 3 : 40.
Тот парень сказал, это недалеко отсюда.
El tipo dijo que no estaba muy lejos de aquí.
Да, тот парень сказал, что в нем больше слов чем в других.
- Sí, uhm... El tío dijo que tenía más palabras que los otros.
Могу поклясться, что тот парень сказал "юг". Но потом мы как-то внезапно сбились с главной дороги. Я попытался сориентироваться по карте во время вождения, и вдруг неудачный поворот...
Juraba que nos habian dicho sur pero nos salimos de la via principal intente leer el mapa mientras conducia, una estupidez y de repente, estabamos en esa zanja.
- Я просил пилотки. тот парень сказал мне, что нам нужно вторгнуться в Таиланд, и я получу всё, что желаю.
El tío me dijo que si iba a Tailandia, vería los más extraños.
Тот парень сказал, что нельзя уходить, пока вы не появитесь.
Ese hombre me dijo que no podria irme hasta que lo hicieras.
Ты тот самый парень, который сказал, что путешествие будет отличным?
Y tu dijiste que sería un viaje de placer.
- Интересно, что сказал тот парень из красного автомобиля своей жене.
Me pregunto qué le diría el hombre del coche a su mujer.
Как сказал тот парень, он, должно быть, споткнулся и упал.
Como ha dicho el colega, tropezaría y se caería.
Тот парень сказал мне, что искал меня... Он сказал... Он сказал, что летом 1971го, Шипли предлагал..
Y me han dicho que... en el verano de 1971, un compañero del ejército, un tal Donald Segretti, le pidió a Shipley... que se uniera a un grupo de abogados... en la campaña de sabotaje de Nixon a los demócratas.
Тот парень тоже так сказал. Какой тот парень?
Eso fue Io que dijo el otro tipo.
Тот парень со мной сказал : "Вон твоя".
El amigo con el que iba me dijo : " Ahí está el tuyo.
Тот парень тоже так сказал.
¡ Eso dijo el otro chico!
Вы - тот парень, который сказал, что гольф это не спорт.
Tú eres el que dijo que el golf no es un deporte.
Что сказал тебе тот парень на конвейере?
¿ Qué te dijo el individuo en la planta de fabricación?
Тот парень из фирмы, он сказал мне. Ты с ним встречаешься?
Te vi junto a la ventana, con la corbata puesta.
в тот день, в День Мертвой Утки, все и началось этот парень, Уилл, просто вошел за нами в дом я ведь не сказал ему не входить потом я понял, что я не мог догадаться запретить ему потому что тогда я еще не знал, что что-то вообще случилось
En ese día, el día del pato muerto, fue cuando todo comenzó. Aquel idiota de Will nos siguió, y yo no lo impedí Después me di cuenta de que a esa altura no había manera de poder ponerme nervioso
Помнишь, я тебе сказал, что мы с тобой - один и тот же парень?
¿ Recuerdas cuando dije que somos iguales?
Если тот парень в машине их отец и доктор действительно сказал :
Si el tipo del coche es su padre y el médico de verdad dijo,
Место 23a. Я -... тот парень, что сказал вам не беспокоиться о турбулентности.
Asiento 23A, yo era... el tيo que le dijo que no se preocupara por las turbulencias
- Охранник сказал детективу Соер, что тот парень - сын дипломата
Sólo que el gorila le dijo a la detective Sawyer que el tipo es hijo de un diplomático extranjero.
Ты слышала, что сказал тот парень, когда мы только пришли на службу?
¿ Oíste lo que dijo ese tipo cuando llegamos al servicio?
Что тебе сказал тот парень в зеленой шапке?
Que te ha dijo el chico con el sombrero verde?
Ты хотел убить всех, кто не рыжий, потом тот парень в зеленой шапке сказал тебе что-то и теперь ты вдруг не хочешь этого делать.
Tu querías matar a todo el mundo que no fuera pelirrojo, entonces ese chico con el sombrero verde le dice algo, y cambias de opinión.
Кит сказал, что ему домой надо, и тот парень его повез.
Keith dijo que necesitaba que lo llevaran a casa, así que ese tipo lo llevó.
Там был один парень, на 3-ей улице. Тот, что сказал мне сколько стоят твои комиксы.
Había un chico en la Calle 3 que podía decirme cuanto valían tus comics.
- Людо сказал мне, что тот парень, который это сделал... приперся после похорон.
Ludo me conté que ese Chico, el que lo hizo... aparecié en el entierro.
Ты тот парень который сказал "ниггер" на "колесе фортуны"!
Eres el que dijo "negrata" en la Ruleta de la Fortuna!
... Тот парень Брэндон Сэйнт Ренди, клевый красавчик бой-френд Бобби Лонга,... сказал, что зарабатывает сто штук в год, снимая и распространяя свои порно-ролики.
Ese sujeto, Brandon St. Randy, el genial novio de Bobby Long dijo que gana cien mil por año porque filma y distribuye sus propias películas porno.
Этот парень только что сказал нам что тот, кого нельзя называть, в ресторане.
Este hombre dice que está en el restaurante.
Тот парень, видать, прибил этот знак к столбу, отступил на пару шагов и сказал : " Да.
Algunos tío clavado que para el puesto, retrocedió y dijo : - Sí.
И тот парень, которого ты ограбил, сказал тебе, кто он.
Te lo dije, soy Dave. Y el sujeto al que le robaste te dijo quién era.
Смотри, тот парень, за которым я сказал тебе следить... - Глонц.
Hay un tío que te pedí que vigilases...
- Да, что ты? Тот парень тебе сказал об этом?
¿ Quién te dice eso?
- Да? А тот парень, что в него стрелял, что-нибудь ему сказал перед тем, как выстрелить?
¿ Dijo antes algo el tipo que le disparó?
Смотри, Я сказал вам, я не тот парень больше, ладно?
- Mira, te dije que ya no soy aquel tipo, ¿ de acuerdo?
Что сказал тот парень Брендон, они находятся здесь в течении долгого времени, 1884?
1884. Un buen año para las ballenas.
Ты сказал, "Проверь всех" затем тут тот парень из полиции Фаулер.
Dijiste "Chequea a todo el mundo". Después está este tipo de la O.P.R., Fowler
Тот парень ничего не сказал... Так и умер.
El hombre murió... sin decir nada.
Он перевел свой новый дом на имя жены, как тот парень и сказал.
Ha puesto la casa a nombre de su mujer, como ha dicho el chico.
Нет, тот парень мне это сказал.
No, ese chico me lo dijo.
Я был на лекции и тот умный парень сказал, что для того, чтобы стать объективным, нужно перестать размышлять, но отдельно от мышления ничего не существует - "следовательно", "по самому факту", "Коломбо" ( прим. : столица Шри Ланки ), "Орео" ( прим. : продуктовая марка ).
Atendí a una conferencia en la que el filósofo dice que para que algo sea objetivo, debe estar separado de la mente, y nada está separado de la mente... ergo, ipso facto, Colombo, Oreo.
Тот парень, с которым я трудно рассталась, сказал мне, что он ВИЧ-позитивен
El tipo de la mala ruptura me dijo Que era VIH positivo.
Тот же парень, что сказал что взломщики были все время в масках?
¿ El mismo chico que decía que los intrusos llevaban mascaras todo el tiempo?
Твой козел отпущения, твой Ли Харви Освальд. Ваш скутер Либби, твой... кто тот парень, который сказал, что он отец Джона Эдвардса?
Tu chivo expiatorio, tu Lee Harvey Oswald, tu Scooter Libby, tu... ¿ quien es el tipo que dijo que era el padre del hijo de John Edwards?
Тот парень, который позвонил и сказал, что здание суда заминировано.
El mismo tío que hizo la llamada de la amenaza de bomba al juzgado.
тот парень 611
парень сказал 64
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
парень сказал 64
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал бы 111
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказал ей 70
сказали они 16
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал бы 111
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказал тот 24
сказали бы 22
сказал же 292
сказал нам 17
сказала что 44
сказал человек 28
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал ему 93
сказал он 213
сказали бы 22
сказал же 292
сказал нам 17
сказала что 44
сказал человек 28
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал ему 93
сказал он 213