English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Ты знаешь его

Ты знаешь его tradutor Espanhol

3,568 parallel translation
Ты знаешь его?
¿ Le conoces?
Так ты знаешь его или как?
Así que lo conoces o qué?
Ты знаешь его?
¿ Lo conocías?
Ты знаешь его обязанности?
¿ Sabes qué hace un tesorero?
Ты знаешь его?
¿ Lo conoces?
- Ты знаешь его? - Да, видел на судебном канале.
Si, bueno, alguien tenia un problema con ellos.
Ты знаешь, что я трахнула его, да?
Sabes que tuvimos sexo, ¿ verdad?
Ну ты знаешь, я его бывшая девушка.
Soy la ex novia, ya sabes.
Это друг Пита. Ты его знаешь?
Es un amigo de Pete. ¿ Le conoces?
Насколько хорошо ты его знаешь?
¿ Cuánto conoces a Pete?
Ты его не знаешь!
No lo conoces.
Я могу его вытащить без, ну, ты знаешь... Фууу. Ну, пойдём, убьём рыцаря.
Puedo tomarla de forma segura sin... ya sabes... Bueno, vayamos a matar a un caballero del infierno, ¿ eh?
Я думаю, часть его действительно верит, что я приказал этим ангелам, ты знаешь...
Creo que una parte de él de verdad cree que yo ordené a esos ángeles a, ya sabes...
Ты его знаешь?
¿ Lo conoces?
Ты хотя бы знаешь его историю, кем он был в прошлом?
¿ Tu sabes siquiera su historia? ¿ Qué es lo que hizo en el pasado?
И когда ты знаешь, что кто-то очень хороший друг, ты просишь его об огромном одолжении, и он идет тебе на встречу.
Así es como sabes que alguien es un gran amigo. Les pides favores imposibles, y aún así lo hacen por ti.
Я знаю, как сильно ты хочешь ребёнка, и думаю, ты знаешь, что я тоже очень его хочу.
Sé lo mucho que quieres un niño y creo que sabes cuanto me gustaría a mí, también.
Ты его не знаешь, и я никогда его больше не увижу. Хорошо!
Esta es su uso de células durante los últimos tres meses.
- Ты его знаешь?
- ¿ Le conoces?
Ты его не знаешь.
Nadie que conozcas.
Том, ты не знаешь этого парня так хорошо как я. Он сейчас побежит в торговый центр покупать кольцо. И он его наденет, ведь оно ему нравится.
No lo conoces tan bien como yo, está a punto de salir corriendo a comprar un anillo, y como le gusta, va a ponerle el anillo.
Ну, если ты его так хорошо знаешь, может нам стоит сходить куда-нибудь? Всем вместе.
Bueno, si le conoces así de bien, a lo mejor deberíamos salir... todos.
И ты знаешь, что я не самая большая его фанатка, но он слишком умен, чтобы просто отпустить тебя.
Y sabes que no soy su mayor fan, pero es demasiado inteligente como para dejarte marchar.
Откуда ты его знаешь?
¿ De qué le conoces?
Ты знаешь о его местонахождении не больше, чем ФБР.
Pero tú no sabes más de dónde está que el FBI.
- Ты его знаешь?
- ¿ Conoces a este tipo?
Ты знаешь, что я переверну верх дном весь остров, чтобы получить его.
Usted sabe que yo pondré perder a toda esta isla para conseguirlo.
И сколько бы ты не думал, что знаешь Ганнибала, ты тоже его не знаешь.
Aún si conocieras o crees conocer a Hannibal, no lo conoces.
Ты и правда не знаешь, переживёшь ли ты его, да?
Realmente no sabes si vas a sobrevivir, ¿ cierto?
Ты его знаешь?
¿ Le conoces?
Ты заведующий складом и ты не знаешь кто его загружает и куда это отправляется?
¿ Es usted el gerente y no sabe quién la va a recoger o a dónde va a ir?
Ты знаешь его.
Lo conoces.
Я смог обездвижить его, но ты знаешь, каким Дэймон бывает настойчивым, когда чего-то хочет.
Me las arreglé para contenerlo, pero sabes lo persistente que Damon puede ser cuando quiere algo.
Я надеялась, что ты знаешь, где его найти.
Esperaba que supieras dónde encontrarlo.
С Роном ты познакомилась в интернете, так насколько хорошо ты его на самом деле знаешь?
Ron es uno que has conocido en internet, ¿ cuánto conoces a este tío?
С Роном ты познакомилась в интернете, так насколько хорошо ты его вообще знаешь?
Ron es un tío que has conocido por internet, ¿ cuánto le conoces?
Ты его знаешь.
Usted lo conoce.
Ты его знаешь?
¿ Lo conoces'?
Ты знаешь, кто его забрал.
Sabes quién se lo llevó.
но ты знаешь судью его семьи
Pero tú conoces a un juez de familia.
Ты знаешь, кто сделал его.
Sabes quién lo construyó.
Ты знаешь, наш разрыв был не сколько по моей вине, сколько по его.
Sabes, nuestra ruptura fue tanto culpa suya como mía.
Все с кем он встречался или разговаривал перед тем как его арестовали. электронная почта, шпионские программы... ты знаешь о чем я.
Cualquier persona que se reunió con o habló con dentro de las semanas previas hasta su arresto... correos electrónicos, malware... usted sabe qué hacer.
Но откуда ты знаешь, где его достать?
¿ Cómo sabías dónde conseguirlos?
Ты знаешь почему Дин подумал, что ты пыталась его подставить?
¿ Sabes por qué Dean pensó que intentabas tenderle una trampa?
Ты его не знаешь.
No lo conoces.
Теперь, когда ты знаешь, кто он, что ты конкретно сделал, чтобы так его разозлить?
Ahora que sabes quién es, ¿ qué hiciste exactamente para ponerle de tan mal humor?
- Ты его знаешь?
- ¿ Lo conoces?
Так ты не знаешь, что хозяин мертв, как и его жена?
¿ No sabes que el dueño está muerto, al igual que su mujer?
Я не знаю, как зовут всех его одноклассников. Да, ты не знаешь!
Oh.
Почем бы не использовать кислород... ты знаешь, поглощать его из вне?
¿ Por qué no usar oxigeno... ya sabes, insuflarlo desde el exterior?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]