English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Ты помнишь её

Ты помнишь её tradutor Espanhol

262 parallel translation
Ты помнишь её смешного ухажера?
¿ Recuerdas a su galán?
Ты помнишь её?
¿ La recuerdas?
Да, ты помнишь её?
- Sí, te acuerdas de ella, ¿ verdad?
Помнишь, я дал тебе сотню долларов, чтобы ты придержала её для меня?
Me acuerdo. Me habías dejado cien de los grandes.
Отец, помнишь ты обещал не пускать ее в дом?
Padre,... ¿ no prometiste que no dejarías que entrara más en esta casa?
Куда ты ее дел? Не помнишь?
¿ Dónde lo enterraste?
Я отдала ее тебе на улице. Ты помнишь?
Te la he dado al cruzar, ¿ no te acuerdas?
- Бесполезно, Майк. - Потом я отнёс Трейси на кровать в её комнате и сразу вернулся к вам двоим, что, уверен, ты помнишь.
- Después de lo cual... acosté a Tracy en su dormitorio... y bajé aquí, donde estaban ustedes dos, lo que recordarán sin duda.
Помнишь даму с подвязкой? Ты ее видел?
- ¿ Recuerdas a la chica de la liga?
Ты был должен скрываться, пока ее дружка не поймали, помнишь?
Te ocultaste hasta que atraparon a su novio.
Ты помнишь ту высокую танцовщицу брюнетку? Так мило с её стороны.
Tal vez recuerdes a esa morena que bailaba, Blanche LaRue.
Ты не помнишь лицо, но знаешь её имя, Норма Дезмонд.
Si no te suena la cara, seguro que su nombre sí. ¿ Norma Desmond?
Ларри, ты познакомился с Жанет год назад когда мы были на ее дне рождении. Помнишь?
Larry, conociste primero a Janet hace un año, cuando te llevé a su cumpleaños.
Я никогда не встречал ее до того дня, как ты уехала из города, а это было 6 июня, помнишь?
La conocí el día que partiste, el 6 de junio, ¿ lo recuerdas?
Ты помнишь, куда мы её повесили?
¿ Recuerdas dónde lo pusimos?
Ты сказал, что едва знал ее, и даже не помнишь ее имени?
¿ La que dijiste que no conocías, que ni sabías su nombre?
Ты помнишь эту как-там-ее старлетку? Был поймана с неправильными сигаретками, засветилась в заголовках газет около двух лет назад?
¿ Recuerda a aquella joven estrella cómo se llame... que fue pillada con la marca de cigarrillos equivocada... en los titulares hará como dos años?
Она с Гавайев, разве ты ее не помнишь?
Es de Hawaii, ¿ No la recuerdas?
Помнишь ли ты её нежную песнь утешения? "
"¿ Recuerdas la melodía grave de sus palabras?"
Ты дал ее мне, помнишь?
Me la diste a mí. ¿ No recuerdas?
Нашей первой фабрики, сынок! Ты помнишь ее?
Nuestra primera fábrica, hijo, ¿ la recuerdas?
Ты помнишь ее прошение о разводе?
¿ No recuerdas la terrible demanda de divorcio?
Помнишь ту женщину, тот загородный дом... Ты её за приведение приняла.
Cuando viste la mujer, en la casa, pensaste que veías un fantasma.
Ты не помнишь её девичью фамилию?
¿ No recuerdas su nombre de soltera?
Ты её помнишь?
¿ Te acuerdas de ella?
Как женщина, которая говорит, что все еще любит тебя... когда она суха, как наждачная бумага... а ты помнишь, как она сочилась... когда ты лишь целовал ее шею.
Como esas mujeres que te dicen que siguen enamoradas... y están tan secas como una lija... y recuerdas como se humedecía... cuando apenas le rozabas el cuello con tus labios.
Ты ее помнишь, правда?
La recuerdas, ¿ verdad?
Ты её помнишь?
La Sra. Cooper falleció. ¿ Te acuerdas de ella?
Ты её помнишь?
¿ La recuerdas?
Если ты скажешь, что опять влюбился я напомню тебе тот раз, когда мы заставили тебя сделать предложение той кассирше из "Трифти". Помнишь ее реакцию?
Si vas a decirme que te has vuelto a enamorar te recordaré cuando te declaraste a aquella taquillera de Thrifty's. ¿ Recuerdas su reacción?
Помнишь ты ее?
Te olvidas de ella?
Ты её недавно встречал, не помнишь?
quien, Sato?
Ты не помнишь, что ты убил её?
¿ No recuerdas que la mataste?
Ты помнишь тот чертовски тонкий план, который я придумал. Я сказал, что ты это как ее там, ну писательница?
¿ Recuerdas aquel plan sutil que elaboré, cuando le dije que eras el escritor... como se llame?
Помнишь как ты ее хотел?
¿ Recuerdas cuánto la deseabas?
Она училась на год раньше нас. Ты ее помнишь.
Ya la recuerdas, iba un curso antes.
Помнишь, как он одолжил твою шляпу и когда ты получила её назад, там уже были мартышкины изюминки?
¿ Recuerdas cómo te sacaba la gorra y cuando te la devolvía tenía "pasas de mono" dentro?
- Ты тоже помнишь ее...
- La recuerdas.
Ты помнишь ее с моего дня рождения?
¿ La recuerdas en mi cumpleaños?
- Но ты не можешь помнить ее. Равно как не помнишь, кто ты такой.
Pero usted no puede recordarla, como usted no recuerda quién eres
- Это Анн, ты её помнишь?
Sí. Bien, pasad.
- Да, ты её помнишь. Она состоит в правлении театра.
Está en la dirección del teatro.
Ты помнишь, что убила своих хозяев? Мадам Ланселен и ее дочь!
¿ Recuerdas que mataste a tus jefes?
Осталось только три учителя : женщина в очках - это Альма, преподает математику и чтение. Еще помнишь, ты видел элегантную женщину? Ее зовут Кармен.
Sólo quedamos tres profesores, la señora de gafas, que se llama Alma, da clases de cálculo y de lectura, y la señora guapa, que ya has visto, se llama Carmen.
Ты точно помнишь, что держал её в руках?
¿ Recuerdas haberlo visto?
Папа, ты единственный... смог увезти ее из Франции, ты помнишь?
Papi, de todos esos hombres tú te la llevaste a casa, ¿ te acuerdas?
помнишь почему? потому что ты... потому что ты бросил чертову буханку, попал утке по башке и прикончил ее, вот почему
Fue porque le tiraste con un pan entero a un pato y lo mataste.
Ты помнишь ее?
Te acuerdas?
Ты бросил её, помнишь? - Ради чопорной.
Terminaste con ella por la melindrosa, ¿ recuerdas?
А не как инквизитор Бене Гессерит? Ты помнишь ее, Алия.
Sin duda, se puede distinguir entre un prenato- -
Ты помнишь ее – ты еще все шутила про Гамбург и гамбургеры.
Te acuerdas aquella a la que hacías la broma Hamburgo / hamburguesa

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]