У вас есть власть tradutor Espanhol
37 parallel translation
У вас есть власть. Так сделайте же что-нибудь.
Tú tienes la autoridad, haz algo ya con ella.
У вас есть власть.
Usted está a cargo.
- У вас есть власть, чтобы остановить это.
- Tiene autoridad para detenerlo.
Я имею в виду, у вас есть власть. Вы можете повлиять на все.
Usted tiene el poder para cambiar todo.
Это самое большое озарение, которое у вас было, что у вас есть власть позволять вашим родителям входить в вашу жизнь, когда вы хотите, и не пускать их, когда не хотите.
Has tenido una gran revelación que tú tienes el poder de dejar que tus padres entren a tu vida cuando tú quieres y de mantenerlos fuera cuando no los quieres.
Вы говорите, что у Вас есть власть надо мной.
Usted dice que tiene algo contra mí.
У вас есть власть, поэтому вы и забираете мои деньги.
Tú tienes el poder, así que estás cogiendo mi dinero.
У вас есть власть над всей фирмой.
Usted tenía influencia sobre todo el bufete.
Когда вы держите его, у вас есть власть над историей
Cuando la sostienes, tienes... el poder sobre la historia.
У вас есть власть надо всем, кроме меня, понятно?
Tienes poder sobre todas las cosas pero no sobre mí, ¿ entendido?
Вы достигли невозможного - захватили сильнейший участок в Нью-Йорке. И у вас есть власть лишить человека жизни, но у вас также есть власть спасти жизнь.
Usted consiguió lo imposible... tomo la comisaría más fuerte de Nueva York... y tiene el poder de quitar vidas... pero también tiene el poder de salvar vidas.
- Вы говорили, у вас есть власть.
- Ud. dice que tiene los medios.
У вас есть власть, сэр.но у вас нет прав
Usted tiene la autoridad, señor, pero no tiene el derecho.
У вас есть власть! У вас есть власть!
¡ Ustedes tienen el poder!
У вас есть власть!
¡ Pueden hacerlo!
У вас есть власть.
- ¡ Ustedes tienen el poder!
У вас есть власть! Это не местная толпа. Их сюда отправили.
No es gente local, los han traído.
У вас есть власть! Это в ваших руках.
¡ Está en sus manos!
У вас есть власть! Округ Оушен не может позволить себе сделать это.
El Condado de Ocean no puede costearse hacerlo.
У вас есть власть. У вас есть власть!
- ¡ Ustedes tienen el poder!
У вас есть власть!
- ¡ Ustedes tienen el poder!
У вас есть власть! Эй, встань с колен.
Deja de rogar.
У вас есть власть! У вас есть власть! У вас есть власть!
¡ Ustedes tienen el poder!
У Вас есть власть что-то изменить в этой компании.
Tiene el poder para cambiar cosas en su compañía.
Но, поверьте, у вас есть власть.
Pero, creedme, tenéis el poder.
Когда вы поняли, что у вас есть такая власть над мужчинами?
¿ Cuando descubrió que tiene ese poder con los hombres?
Не многим из нас это удалось, но у вас эта власть есть... Она почти у вас в руках.
Sólo unos pocos llegan a conseguirlo, pero está tan cerca... tan tan cerca.
Вьi думаете, что имеете власть надо мной из-за прежней увлеченности? Что у вас есть право напоминать об етом замужней женщине?
¿ Ahora te atreves a invocar esa debilidad a una mujer casada?
У вас есть власть!
¡ Ustedes tienen el poder!
У вас есть власть! Хорошо! Хорошо!
¡ Bueno, bueno!
Однажды она покажет свое лицо . Джанин собирается отобрать всю власть , которая , как вы думаете , у вас есть .
Un día ella vendrá, y Jeanine les quitará el poder que creen tener.
у вас всё хорошо 96
у вас все хорошо 90
у вас все в порядке 138
у вас всё в порядке 130
у вас есть 516
у вас 1489
у вас есть ручка 47
у вас есть машина 39
у вас есть время 64
у вас получилось 74
у вас все хорошо 90
у вас все в порядке 138
у вас всё в порядке 130
у вас есть 516
у вас 1489
у вас есть ручка 47
у вас есть машина 39
у вас есть время 64
у вас получилось 74