Убивать tradutor Espanhol
7,966 parallel translation
Они не хотели его убивать.
No querían matarlo.
Затем мы можем снова продолжить убивать друг друга.
Luego podemos volver y matarnos los unos a los otros.
Я не собирался убивать обидчиков.
No estaba planeando matar a los bravucones.
Джесси не должен был убивать Колина!
¡ Jessie no tenía que matar a Colin!
Джесси не должен был убивать Колина.
Jessie no tenía que matar a Colin.
Но она же убийца, и она жаждет еще убивать. А вчера ты весь день приговаривал "бедная Зои"...
Pero ella es una asesina violenta que quiere volver a matar violentamente.
Что я выпустила отца или попросила его не убивать?
Cuando dejé a mi padre ir, o cuando te pedí que no lo mataran?
Я не прошу тебя убивать её.
No te estoy diciendo que asesinarla, amigo.
И убивать свою же армейскую верхушку?
¿ Por qué mataría a miembros de alto rango de su propio ejército?
А когда тебе скучно, ты начинаешь убивать персонажей.
Y cuando las cosas se ponen aburridas, es cuando empieza a matar personajes.
Она не так легкомысленна, чтобы убивать.
No es lo bastante descuidada para matar a nadie.
Эту сказочка родилась в твоем глупом мозгу, так что заставь своих ягнят молчать, или я буду убивать тебя раз за разом.
Ese es el cuento que tu cerebrito ha inventado así que haz lo que tengas que hacer para acallar a los corderos o te mataré.
Я не хочу тебя убивать.
No quiero matarte.
Я не хотел его убивать.
No quería matarlo.
Ты думаешь, я не стану убивать тебя, и ты прав.
Crees que no te voy a matar, y tienes razón.
Потому что он действительно любит убивать.
Porque realmente disfruta matando cosas.
Я думаю, именно поэтому тебе нравится убивать бедных беззащитных женщин.
Supongo que por eso te excita golpear a pobres mujeres indefensas.
Я не планировала убивать её.
El plan nunca fue asesinarla.
Не в стиле Габриэля убивать политиков.
Y además, matar políticos no es del estilo de Gabriel.
30 минут назад эта собака была готова убивать.
Hace 30 minutos este perro estaba dispuesto a matar.
Я не понимаю, зачем кому-то убивать Лекси.
No entiendo por qué alguien querría matar a Lexie.
Я же сказал, я её не знаю. Зачем мне убивать того, кого я не знаю?
Te lo dije, yo no la conozco. ¿ Cómo voy a matar a una persona que no conozco?
Скажу прямо – я не говорю, что Нику стоило убивать Расса.
Déjame ser muy claro... no digo que Nick debería haber matado a Russ.
И если вы никого не хотите убивать, если не хотите убивать кого-то ещё, представьте, что наверху – бунт.
Así que si no quieren matar a nadie, si no quieren matar a nadie más, solo finjan como si hay un disturbio allí fuera.
Слушай, какую бы сумму она не украла с твоих фальшивых чеков, это не повод убивать её.
Escucha... cualquier cantidad que estuviera reteniendo de tus cheques falsos... me refiero a que no era suficiente para matarla.
Мы рассмотрели дело вдоль и поперёк, и не можем понять - зачем Чарли Козлову убивать Викторию.
Hemos repasado esto... desde cada ángulo... y no podemos resolver... por qué Charlie Koslow querría asesinar a Victoria.
- Так, я не знаю, где ты научился их убивать, но если эти твари...
Mira, no sé cómo has aprendido a matar a esas cosas, pero si lo que sea que vi...
Знаю, то что она делала, это сомнительно, но свобода прессы, за это не должны убивать.
AUBREY : Yo sé que lo que hizo era cuestionable, pero la libertad de prensa no deben recibir matado.
— Да, там один парень повадился убивать гулящих.
- Sí, había un tipo que iba matando mujeres de la calle por ahí.
Если Киркхем заявил, что убийство Дрея сделало мир лучше, зачем убивать женщин, сделавших такой подарок обществу?
Si Kirkham dijo que matar a Dray era hacerle un favor el mundo ¿ entonces por qué asesinar a las mujeres que lo mataron?
Я буду убивать по человеку в минуту, пока... пока ты не выйдешь за меня, Шайенн.
Voy a matar a alguien cada un minuto, a menos que... a menos que aceptes casarte conmigo, Cheyenne.
Это нелепо. Зачем мне убивать одного из моих лучших клиентов?
Eso es ridículo. ¿ Por qué iba a matar a uno de mis mejores clientes?
— Добсон убил Сингера из-за золота, возлагали его на Джо Хаггинс а затем начал убивать свидетелей, которые могли разоблачить его.
- Dobson mató a Singer por el oro, culpando a Joe Huggins y entonces comenzó a matar a los testigos que podrían exponerlo.
Да, но зачем было Добсону ждать столько лет прежде, чем начать убивать, чтобы защитить свою тайну?
Cierto, ¿ pero por qué Dobson esperó tantos años para empezar a matar y proteger su secreto?
Вы не думали, что Добсон начнёт убивать всех подряд из-за нескольких писем.
Nunca imaginaste que Dobson mataría a nadie por unas cuantas cartas.
Мне очень хочется начать убивать магов, чтобы это никогда не кончалось.
Casi me quiero empezar a matar magos por lo que nunca termina.
Зачем мне было убивать Сида?
¿ Por qué iba yo a matar a Syd?
Послушайте, зачем мне убивать Сида?
Mira, hay manera de que mataría Syd.
А это значит, что убийца будет на свободе и снова начнет убивать. У этих выродков нет права!
Lo que significa que un asesino queda libre para volver a matar. ¡ Esos bastardos no tienen derecho!
Хватит убивать женщин!
¡ Basta de matar mujeres!
Хватит убивать детей!
¡ Basta de matar niños!
Носить коробки, убивать пауков.
Llevar cajas, matar arañas.
Я не собираюсь убивать себя.
No voy a suicidarme.
А тебе не пришлось бы убивать его людей.
Y no tendrías que haber matado a esos hombres.
Если у Килани уже была камера, зачем возвращаться и убивать Кэти?
Si Kaelani ya tenía la cámara... ¿ por qué volvería y mataría a Katie?
Но я бы не стал убивать его.
Pero no lo habría matado.
Зачем мне убивать профессора Томаса?
- ¿ Por qué matarlo?
Его выгнали – у меня не было причин убивать его.
El tipo estaba fuera. No tenía razones para matarlo.
- Она не должна была убивать его.
No tenía que matarlo.
Кто станет убивать своего лучшего друга?
¿ Qué clase de persona mata a su mejor amiga?
Что-то пошло не так, может, вы и не хотели её убивать.
Para utilizar técnicas de interrogatorio mejoradas para recuperar los documentos robados de la NSA. No. Así que algo salió mal, tal vez usted no tenía intención de matarla.