English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ У ] / Ударил

Ударил tradutor Espanhol

3,589 parallel translation
- Он ударил меня.
- Me golpeó.
Он говорит, что парень из 312-ого ударил его.
Él dice que el tipo en la 312 lo golpeó.
Мам, я ударил эту дверь, потому что
Mamá, he atacado esta puerta porque
- Где ты был, когда он меня ударил?
- ¿ Dónde estabas tú? - Estaba esperando...
Впервые, когда я встретил Мэнсфилда, он ударил кулаком в нос акулу.
La primera vez que conocí a Mansfield, golpeó un tiburón en la cara.
Вы думаете, я ударил своего сына по лицу?
¿ Cree que le pegué a mi hijo en la cara?
Не думаю, что он ударил его в лицо.
No creo que le pegara en la cara.
Он ударил меня лопатой и перебросил меня через барьер.
Pero me golpeó con una pala, y me tiró por un acantilado.
- Ты ударил меня за это однажды. - Ха! Ха!
Una vez me diste una golpiza para sacármelo.
Да, ударил.
Sí, lo hice.
Ты ударил ножом несовершеннолетнего и после напал на офицера.
Usted apuñalado un menor de edad y luego asaltado un oficial.
Он ударил меня.
Él me hizo daño.
Он ударил меня. За что?
El me golpeó. ¿ Qué hice?
Я ударил одного парня.
Um, me di un puñetazo a un tipo.
Не, я не бил ее, я ударил стену, потому что она бросила меня.
Oh, yo no le pegué a ella, Me golpeó una pared Porque ella rompió conmigo.
Он ударил меня, а я прикрывала руками лицо, чтобы скрыть позор и шок, было трудно.
Me dio un puñetazo y alzó mis brazos para que me tapasen la cara para ocultar mi vergüenza y mi confusión porque había trabajado mucho.
Вдруг стоило нам приблизиться, небо потемнело и ударил гром.
Entonces, de repente... cuando llegamos allí, el cielo se oscureció y empezaron a caer rayos.
Я ударил колесо и оно соскочило.
Golpeé el fondo de la rueda y se ha ido.
Ты даже ударил мать двоих детей без веской на то причины.
Incluso golpeas a la madre de dos niños sin una buena razón.
Я ударил тебя.
Te apuñalé.
Думается, я ударил его по голове.
Quiero decir, le pegué en la cabeza.
Если бы я хотел, я бы ногой ударил тебе в живот, все это знают.
Si hiciera algo, te daría una patada, y te metería en una bolsa de plástico ; todo el mundo sabe eso.
Удивлена, что это тебя волнует, особенно после того, как ты меня ударил.
Me sorprende que te preocupe, especialmente después de maltratarme.
Пули не прикончили его, и убийца ударил его в затылок чем-то вроде дубинки?
Las balas no lo mataron, así que el asesino le golpeó en la parte trasera de la cabeza con algún tipo de palo, ¿ no?
Я сказал ей, что меня случайно ударил ребенок во время дня безопасности.
Le dije que me golpearon ahí abajo en una demostración.
Отец жертвы пронёс нож через охрану, и ударил им подсудимого.
El padre de la víctima se coló un cuchillo a través de seguridad y apuñaló al acusado.
А потом я ударил его...
Y entonces, conseguí, ya sabes, golpearlo en la cara.
Прости, что ударил тебя за ужином.
Lamento haberte pegado en la cena.
Ударил в спину.
Ataqué por la espalda.
Так почему ты ударил его в лицо?
Entonces, ¿ por qué le diste un puñetazo en la cara?
Он ударил мою жену.
Pegó a mi mujer.
Он ударил мою жену по лицу прямо передо мной.
Golpeó a mi mujer en la cara justo delante de mí.
Я ударил двух людей сегодня.
Yo, he golpeado a dos personas esta noche.
Отец явно что-то услышал, первого он ударил клюшкой для гольфа, сцепился с другим, и началась свалка.
Papá debe haber escuchado algo, golpeó al primero con un palo de golf, peleó con el otro, y la cosa se puso fea.
Потом ударил ногой по голове, а потом потушил сигарету об её руку.
Luego le pisoteó la cabeza, y para terminar, le apagó su cigarrillo en el brazo.
Он вас ударил?
Y él a usted?
Видимо, он сдерживался, если ударил вас только один раз, когда вы ударили его...
Debió tener cierta moderación, al golpear sólo una vez Cuando usted lo golpeó...
Сначала я его ударил, потому что он нападал на Джесс.
Lo golpee primero porque el lo estaba haciendo con Jess.
- Ты ударил его?
Lo lastimaste? ! No!
И вам будет приятно услышать, что он несколько раз ударил меня в лицо.
Y estará feliz de saber que me golpeó en la cara varias veces.
Ричард, ты только что ударил "себя" по голове.
Richard, te acabas de atizar a ti mismo en la cabeza.
Когда Кайл попытался за меня заступиться, он ударил его по лицу.
Cuando Kyle trató de defenderme, le dio un puñetazo en la cara.
Пули не прикончили его, и убийца ударил его в затылок чем-то вроде дубинки?
Las balas no lo mataron, así que el asesino lo golpeó en la cabeza con un palo de golf, ¿ no?
Он ударил меня.
Me ha pegado.
Да, кто-то ударил ее по голове очень сильно.
Sí, alguien la golpeó en la cabeza realmente bien.
Кто-то изнасиловал и напал на неё, а потом ударил булыжником по голове.
Alguien la violó y la agredió, y luego la golpeó en la cabeza con una roca.
да он ударил ее ножом в грудь.
La apuñaló en el pecho.
И не ударил меня.
Y no por no golpearme.
- Чем ты его ударил?
- ¿ Qué?
Поэтому я ударил его битой по голове.
Así que lo golpeé en la cabeza con un bate.
После того как он меня ударил?
¿ Después de que él me pegase?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]