English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ У ] / Ударили

Ударили tradutor Espanhol

1,066 parallel translation
Я имею в виду, даже если его ударили, что с того?
Pero incluso si lo golpearon, ¿ y qué?
И вдруг ударили морозы и наступил век Хупера.
Hasta que, en una repentina helada llegó la era de Hooper.
" "Вей других, пока не ударили тебя" ".
Házselo a los demás antes de que te lo hagan a ti.
- А почему вы меня ударили?
- ¿ Y por qué me golpeaste? - Yo?
- Зачем вы меня ударили?
- ¿ Por qué me pegas?
Его ограбили и ударили камнем.
Le robaron y le golpearon con una piedra.
А они не только не извинились, они меня ударили!
¡ No sólo no me pidieron disculpas, me pegaron!
Они... они ударили его по голове.
Ellos- - Ellos le lastimaron la cabeza.
"Чарли" ударили по всем военным объектам во Вьетнаме и крепко.
Los Charlies han atacado todos los objetivos de Vietnam, y con dureza.
Вы ударили его в моем сне.
En mi sueño, usted le pega.
Тебя, наверное, слишком сильно ударили.
Deben haberte golpeado fuerte esta vez.
Его ударили ножом в спину, чтобы не кричал.
¿ Para qué? Fue apuñalado por la espalda.
Я не помню, как меня ударили.
No recuerdo que me golpearan.
Я что, пропустила как тебя ударили по голове?
¿ Te has dado un golpe en la cabeza y yo no me he enterado? Lo digo en serio.
Его, как вы сказали, ударили в спину? - По крайней мере, трижды. Рана довольно своеобразная.
Leen las noticias suculentas de esos periódicos y nada les satisface más que uno de sus vecinos también vaya a ser envenenado.
Скольких из вас ударили молотком на прошлой неделе?
¿ Cuántos de ustedes recibieron un golpe con un mazo esta semana?
Ощущение, будто по голове поленом ударили.
Era como si me hubieran golpeado con un madero.
За что вы меня ударили?
¿ Por qué me pegas?
Жертву ударили медной кастрюлей.
La víctima fue atacada con una cacerola de cobre.
А потом - его ударили ножом, один раз.
Lo apuñalaron una vez.
Её ударили ножом.
La habían acuchillado.
Тебя два раза ударили по голове, и выбросили на ходу из машины?
Te golpearon la cabeza 2 veces y te lanzaron de un auto.
Потом появился ваш корабль. Мы едва не ударили вас.
Después apareció su nave y casi chocamos.
Его ударили по голову.
Lo patearon en la cabeza.
ћистера л € йнфелда сегодн € в два часа дн € ударили в грудь ножом.
El Sr. Kleinfeld fue apuñalado en el pecho esta tarde.
Не знаю, меня ударили.
- Me dieron un golpe, si me han violado no me he enterado.
Меня ударили. Я потеряла сознание.
- Me dieron un pescozón y me desmayé.
Твою спину только что два раза ударили.
Tu espalda acaba de ser golpeada dos veces.
Ударили...
Creí que intentaba llevar una alférez a sus aposentos contra su voluntad. Golpear a uno...
Я ударил своим ножом одного из них, но они ударили меня ружьём по голове.
Corté a uno con mi cuchillo. Pero me golpearon en la cabeza con un rifle.
- Так сильно ударили?
- ¿ Tan duro le dimos?
Мадемуазель Патрисию Лейн ударили сзади.
Mademoiselle Patricia Lane fue atacada por la espalda.
Джои, когда я увидела, как он выходит с ней из самолета меня как будто по голове обухом ударили.
Joey, cuando lo vi bajar del avión con ella pensé que estaba en el piso.
Его ударили по голове, но говорить он может.
Le golpearon en la cabeza, pero puede hablar.
Он разнимал драку, ударили сзади.
Estaba intentando parar una pelea en los bajos fondos cuando lo atacaron.
Если бы мы рассказали о Тенях, они ударили бы открыто мы не успели бы приготовиться и никто бы не выжил.
Si hubiéramos desenmascarado a las Sombras, habrían atacado abiertamente... antes de poder prepararnos. Y ninguno de los tuyos habría sobrevivido.
- Это сказал я Был нож, которым его ударили в спину
Yo, tenía una puñalada en la espalda.
Остин! Зачем вы ударили женщину?
¿ Por qué demonios golpeaste a esa mujer?
Вы... больно ударили.
Me pegaste donde no debías.
9 гражданских свидетелей показали, что вы ударили Изекиля Гарсия.
9 testigos civiles le identificaron como quién pegó a Ezekiel Garcia.
Но у нас есть главный свидетель, который покажет, что вы ударили в ответ. - После того, как ударили вас.
Pero tenemos un testigo estelar que dará nombres y atestiguará que le pegó...
По-моему, её ударили в лицо теннисной ракеткой.
Creo que alguien le dio con una raqueta.
- А кого-нибудь ещё ударили?
¿ Golpearon a alguien más? No, pero él era poli.
Они ударили без причины.
Atacaron sin ser provocados. No tenian razon.
После того, как Ворлоны одновременно ударили по всем базам Теней и колониям, на которых Тени имели влияние, стало неизбежным что Тени нанесут ответный удар.
Supongo que era inevitable con los vorlon atacando bases Sombra por doquier... y eliminando colonias donde tenían influencia. Era normal que contraatacaran.
Итак, мы установили, как меня зовут, и ударили меня.
Ya quedó claro mi nombre y me golpeaste.
А вы не мужчина, раз ударили меня таким образом.
Y ud. no es quien para pegarme.
Видимо, деньги мне ударили в голову.
El dinero se me ha subido a la cabeza.
- Поэтому Вы его и ударили?
- ¿ Por eso le pegó?
- Они ударили мою мать!
¡ Le pegaron a mi mamá!
Тебя ударили ножем, помнишь?
Te apuñalaron, ¿ recuerdas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]